And my point is, that children have a hard time delaying gratification. |
Я это к тому, что детям тяжело дожидаться вознаграждения. |
I mean, it gives so much to the children. |
То есть, это так много дает детям. |
I can't wait to help the children. |
Я-я не могу дождаться, когда помогу детям. |
Collectively, we are helping children and communities once considered unreachable. |
Вместе мы помогаем детям и общинам, которые раньше считались недоступными. |
And like children, they believe that we are in severe need of assistance. |
И нам, как детям, считают они, крайне необходима поддержка. |
To overcome the challenges we face and fulfill our promise to our children, we need active support from the international community. |
Для преодоления проблем, с которыми мы сталкиваемся, и выполнения обещания, данного нашим детям, нам требуется активная поддержка международного сообщества. |
She gave art lessons to several of the royal children of Queen Victoria and Prince Albert. |
Кроме написания картин она давала уроки некоторым детям королевы Виктории и принца Альберту. |
Minor children adopted by Hungarian citizens may apply and would normally be granted Hungarian citizenship. |
Несовершеннолетним детям, усыновленным венгерскими гражданами, как правило, может быть предоставлено венгерское гражданство. |
The fund also gives to organisations that aid children, one-parent families, and multiple sclerosis research. |
Фонд финансирует организации, которые помогают детям, неполным семьям, а также занимаются исследованиями рассеянного склероза. |
Third incarnation: He is a Scottish crusader on his way home to his children. |
В третьем случае - это шотландский крестоносец, возвращающийся домой к своим детям. |
Kukushkin does not become discouraged and stands in the yard distributing oranges to children. |
Совсем не отчаявшийся Кукушкин выступает во дворе и раздаёт апельсины детям. |
She taught drama and dance to children at the South Dallas Cultural Center. |
Она преподавала драму и танцы детям в Культурном центре Южного Далласа. |
Parents have an obligation to provide their children with protection, assistance, education and security. |
Родители обязаны обеспечивать своим детям защиту, помощь, образование и безопасность. |
A central bank can cause more harm to children than an incompetent ministry of education. |
Центральный банк может причинить детям больше вреда по сравнению с некомпетентным министерством образования. |
Social curatorial service provided social care to 7,667 children and 9,799 juveniles with behavioural disorders. |
Служба социального попечения оказывала соответствующие услуги 7667 детям и 9799 подросткам с поведенческими нарушениями. |
Roads were often bad, and children had to walk a long way to school. |
Дороги часто бывают низкого качества, и детям приходится преодолевать большое расстояние по пути в школу. |
Policies and measures in the field of health need to give special attention to women and children. |
Политика и меры в области здравоохранения должны разрабатываться с учетом необходимости уделения особого внимания женщинам и детям. |
I can only hope that one day, I can give that gift to my children. |
Я могу только надеяться, что однажды я смогу отдать этот подарок своим детям. |
Kids can be so cruel to unique children. |
Дети могут быть так жестоки к особенным детям. |
I have ordered my children to kill your friends. |
Я приказал своим детям убить твоих друзей. |
Saves half of France from the plague,... but lets his own wife and children die. |
Спасти половину Франции от чумы, но позволить родной жене и детям умереть. |
Many parents complain of her attitude toward their children. |
Многие родители жалуются на её отношение к их детям. |
They need something, especially the children. |
Им тоже нелегко, особенно детям. |
They will never get that chance, the precious children. |
Им больше никогда не выпадет такого шанса, чудесным детям. |
George Sr. had always used him... to teach his children lasting lessons. |
Джордж Старший постоянно приглашал его, чтоб преподать своим детям важные уроки. |