Senegal also reported that it was considering reforming its nationality code to allow women to transfer their nationality to their husbands and children. |
Сенегал также сообщил, что им рассматривается вопрос о реформировании кодекса законов о гражданстве для предоставления женщинам возможности передавать их гражданство мужьям и детям. |
It also asked what measures would be taken to address the corporal punishment of children. |
Она поинтересовалась также тем, какие меры будут приняты для решения проблемы применения телесных наказаний к детям. |
The Timmins children, barred from the concert. |
Детям Тимминса запрещено идти на концерт. |
You shall tell the children yourself there'll be no concert for them. |
Сам говори детям, что им не будет никакого концерта. |
The hamlet children have all benefited from your teaching, my own oldest daughter amongst them. |
Деревенским детям на пользу ваше обучение, среди них была и моя старшая дочь. |
So, sir, I am willing to remove my objection to my children attending your scripture lessons. |
Словом, сэр, я готов снять свой запрет моим детям посещать ваши уроки Священного Писания. |
So, please, help me help the children. |
Поэтому я прошу вас: помогите мне помочь детям. |
You're setting a terrible example for your children. |
Вы подаете ужасный пример своим детям. |
In Brazil, they remember Ayrton Senna as a sporting hero who gave a way millions to help underprivileged children. |
В Бразилии, Айртон Сенну помнят как спортивного героя который жертвовал миллионы на помощь бедным детям. |
It helps your children if you know how to read, Candy. |
Это поможет твоим детям, если ты будешь уметь читать, Кэнди. |
You can also find out what the real Stacey Bess is doing in her continued effort to help children. |
Вы можете найти информацию о том, что делает настоящая Стейси Бесс, чтобы помочь детям. |
We just couldn't sit there and not help the children. |
Мы не могли просто так сидеть и не помогать детям. |
I'm just not good for her and our children anymore. |
Просто ей и детям лучше без меня. |
It's apocryphal, what this man is telling these children. |
То, что этот человек рассказывает детям - не является правдой. |
I want to show my children that I'm capable of paying for my mistakes. |
Я хочу показать своим детям, что я способен заплатить за свои ошибки. |
Women and children to the front. |
И джентльмены, позвольте женщинам и детям пройти вперед. |
I used to sing that song to my children... |
Я пел эту песню моим детям... |
Gave all his pills away to the children he was teaching. |
Отдвал все свои таблетки детям, которых учил. |
What if I told you there is a way you could help children... |
Я пришла рассказать вам о том, как вы можете помочь детям... |
He couldn't face his children, his grandchildren. |
Он бы не смог смотреть в лицо своим детям, своим внукам. |
She overcame hardships To give her children a sense of purpose and integrity. |
Она превозмогла трудности, чтобы дать своим детям цель и смысл жизни. |
Please make sure to drink that beer before helping small children with theirs. |
Пожалуйста, проверьте выпили ли Вы свое пиво, до того как помогать маленьким детям с их. |
People used to think they were doing a kindness letting their children talk to him. |
Люди привыкли думать, что делали добро, позволяя своим детям общаться с ним. |
Some children are less them, there are special schools. |
Не всем детям везет в жизни. для некоторых есть специальные школы. |
We've spent thousands of dollars on gifts for our friends and their horrible children. |
И мы потратили тысячи долларов на подарки своим друзьям и их ужасным детям. |