I can't let all my children die before me. |
Я не могу позволить всем моим детям умереть раньше меня. |
Like children, they need to be reminded of the order of things. |
Подобно малым детям им нужно напомнить о том, как всё устроено. |
The least we can do with that money is provide a better life for our children. |
Мы можем хотя бы обеспечить нашим детям приличное существование. |
Returning him may buy life for my children. |
Его возвращение может купить жизнь моим детям. |
Equitable, continuous and broad-based investment in children can level the playing field by providing every child with the same opportunities for survival and development. |
Справедливые, непрерывные и охватывающие все аспекты инвестиции в обеспечение прав детей могут способствовать созданию равных условий путем предоставления всем детям равных возможностей для выживания и развития. |
If these children only have nightmares... it's perhaps because the evil is in you. |
Если этим детям снятся только кошмары... это может быть потому, что зло в тебе. |
Santa doesn't give presents to children who cry. |
Дед Мороз... не дарить подарки капризным детям. |
Because they're the type of children who idolize Dr. Brennan. |
Потому что они относятся к тем детям, которые боготворят д-ра Бреннан. |
He travels around the world helping children in war zones. |
Он ездит по миру, помогая детям в военных зонах. |
When the Fathers talk... for judicious children... are better to be silent. |
Когда говорят Отцы, благоразумным детям лучше молчать. |
You being so emotionally closed off, makes it very difficult - for your children to show affection. |
Пап, ты так эмоционально закрыт, что твоим детям очень трудно проявлять любовь. |
I don't want it sold to children. |
Я не хочу, чтобы наркотики были проданы детям. |
I can also give some to their children. |
Я тоже смогла дать их детям. |
His children will have to do the same. |
Его детям придется сделать то же самое. |
I realized it's impossible to be a father to 533 children. |
Я понял, что невозможно быть отцом 533 детям. |
I have to get back to our children because you left them. |
Мне надо идти к нашим детям, потому что ты их оставил. |
All we've got to leave our children is a load of debts. |
Все, что мы собирались оставить нашим детям, уйдет на долги. |
I used to buy churros for the children there. |
Я часто покупала там крендельки детям. |
And now you must give that life to my children. |
А теперь, ты должен свою жизнь отдать моим детям. |
Because you don't let the children know that mommy and daddy are fighting. |
Потому что обычно детям не рассказывают, что мама с папой ссорятся. |
I just dropped in to bring the children their presents |
Я буквально на секунду, только чтобы завезти подарки детям. |
A beauty that lets our children admire us unconditionally. |
Красота, которая позволяет нашим детям безоговорочно нами'восторгаться. |
Let women and children through to the front. |
И джентльмены, позвольте женщинам и детям пройти вперед. |
I go home tomorrow, back to the children. |
Завтра меня выписывают, возвращаюсь к детям. |
Provided that you call your children, and you do it tonight. |
При условии, что ты позвонишь своим детям, и ты сделаешь это сегодня же. |