| Only an insane person would do such a thing to his widow and children, it was successfully argued. | Только безумный человек мог совершить такой поступок по отношению к жене и детям, что успешно доказывалось. |
| Teachers were beaten up for speaking against them, adults were shot for not letting their children join them. | Учителя, выступавшие против них подвергались избиениям, людей расстреливали если они не позволяли своим детям присоединиться к ним. |
| Some dentists also claim that they help children with overcoming their fear of the dentist. | Некоторые стоматологи считают, что они помогают детям преодолеть боязнь посещения стоматолога. |
| In 2006, Rowe legally applied for her access to her two children to be reinstated and subsequently reached an agreement with Jackson. | В 2006 Роу попросила доступ к двум своим детям, чтобы восстановиться и впоследствии достигнуть соглашение с Джексоном. |
| You do not have the right to decide what everyone else's children are exposed to. | Но вы не имеете права решать, что разрешать всем остальным детям. |
| The police ordered the women and small children to leave the area and to go to Albania. | Полиция приказала женщинам и маленьким детям покинуть этот район и отправиться в Албанию. |
| After this initial encounter, Bean reveals his full plan to his children. | После этой первоначальной встречи Бин раскрывает свой полный план своим детям. |
| People visited Oceanarium unintentionally help children to be integrated in natural conditions. | Люди, посещающие Океанариум невольно помогают детям быть интегрированными в обычную среду. |
| Again in January 2002, Haringey council failed to assign social workers to about 50 children. | Причём в январе 2002 года Совет Харинги не смог назначить социальных работников 50 детям. |
| He must brainwash the children so they will be all good and modest. | Он должен промывать мозги детям, чтобы они были хорошими и скромными. |
| 2008.12.22 - Visited an orphanage in Seoul and presented the children there with Christmas gifts. | 2008.12.22 - Посетил приют в Сеуле и подарил детям Рождественские подарки. |
| He is rather considerate of his family and children. | Довольно внимателен к своей семье и детям. |
| The family had eaten all their stores, but the other families refused to assist their children. | Семья съела все свои запасы, но другие семьи отказались помогать их детям. |
| There was a rumor that nuns were giving poisoned sweets to children. | Якобы был слух, что монахини давали отравленные сладости детям. |
| Nowadays there are more than 300 orthodox organizations in Russia, which help both children and adults with disabilities. | На сегодняшний день в России свыше 300 православных организаций, которые помогают детям и взрослым с инвалидностью. |
| Through simple exercises in water, the children develop self-confidence and develop your figure properly. | С помощью простых упражнений в воде, детям развивать уверенность в себе и развить свой показатель правильно. |
| Magic smell of our main product... All this will be interesting for both children and adults. | Волшебный запах хлебного цеха. Магия нашего главного продукта... Это все будет интересно и детям, и взрослым. |
| Pioneer is an active fighter for peace, a friend to Young Pioneers and workers' children of all countries. | Пионер - активный борец за мир, друг пионерам и детям трудящихся всех стран. |
| Onew also donated 770 kg of rice to children in need in South Korea in May 2010. | Также пожертвовал 770 кг риса нуждающимся детям в Южной Корее. |
| Due to this, children born after 1945 were not able to identify themselves as Ainu. | Из-за этого детям, родившимся после 1945 года, невозможно было считать себя айнами. |
| All children are offered pencils and paper. | Конечно, всем детям предлагают карандаши и бумагу. |
| Also children liked trips on a boat and games in sand on seacoast. | Также детям понравились поездки на катере и игры в песке на берегу моря. |
| Another found that those who had more social support were less likely to show anger toward their children or to rely upon punishment. | Другое исследование установило, что те, кто получает больше социальной поддержки, менее расположены выражать гнев к своим детям или полагаться на наказание. |
| They trust children and don't search employees. | Они доверяют детям и не обыскивают сопровождающих. |
| I'm definitely here to show my children that dreams can come true. | Я здесь для того, чтобы доказать своим детям, что мечты могут стать реальностью. |