Only an insane person would do such a thing to his widow and children, it was successfully argued. |
Только безумный человек мог совершить такой поступок по отношению к жене и детям, что успешно доказывалось. |
Teachers were beaten up for speaking against them, adults were shot for not letting their children join them. |
Учителя, выступавшие против них подвергались избиениям, людей расстреливали если они не позволяли своим детям присоединиться к ним. |
Some dentists also claim that they help children with overcoming their fear of the dentist. |
Некоторые стоматологи считают, что они помогают детям преодолеть боязнь посещения стоматолога. |
In 2006, Rowe legally applied for her access to her two children to be reinstated and subsequently reached an agreement with Jackson. |
В 2006 Роу попросила доступ к двум своим детям, чтобы восстановиться и впоследствии достигнуть соглашение с Джексоном. |
You do not have the right to decide what everyone else's children are exposed to. |
Но вы не имеете права решать, что разрешать всем остальным детям. |
The police ordered the women and small children to leave the area and to go to Albania. |
Полиция приказала женщинам и маленьким детям покинуть этот район и отправиться в Албанию. |
After this initial encounter, Bean reveals his full plan to his children. |
После этой первоначальной встречи Бин раскрывает свой полный план своим детям. |
People visited Oceanarium unintentionally help children to be integrated in natural conditions. |
Люди, посещающие Океанариум невольно помогают детям быть интегрированными в обычную среду. |
Again in January 2002, Haringey council failed to assign social workers to about 50 children. |
Причём в январе 2002 года Совет Харинги не смог назначить социальных работников 50 детям. |
He must brainwash the children so they will be all good and modest. |
Он должен промывать мозги детям, чтобы они были хорошими и скромными. |
2008.12.22 - Visited an orphanage in Seoul and presented the children there with Christmas gifts. |
2008.12.22 - Посетил приют в Сеуле и подарил детям Рождественские подарки. |
He is rather considerate of his family and children. |
Довольно внимателен к своей семье и детям. |
The family had eaten all their stores, but the other families refused to assist their children. |
Семья съела все свои запасы, но другие семьи отказались помогать их детям. |
There was a rumor that nuns were giving poisoned sweets to children. |
Якобы был слух, что монахини давали отравленные сладости детям. |
Nowadays there are more than 300 orthodox organizations in Russia, which help both children and adults with disabilities. |
На сегодняшний день в России свыше 300 православных организаций, которые помогают детям и взрослым с инвалидностью. |
Through simple exercises in water, the children develop self-confidence and develop your figure properly. |
С помощью простых упражнений в воде, детям развивать уверенность в себе и развить свой показатель правильно. |
Magic smell of our main product... All this will be interesting for both children and adults. |
Волшебный запах хлебного цеха. Магия нашего главного продукта... Это все будет интересно и детям, и взрослым. |
Pioneer is an active fighter for peace, a friend to Young Pioneers and workers' children of all countries. |
Пионер - активный борец за мир, друг пионерам и детям трудящихся всех стран. |
Onew also donated 770 kg of rice to children in need in South Korea in May 2010. |
Также пожертвовал 770 кг риса нуждающимся детям в Южной Корее. |
Due to this, children born after 1945 were not able to identify themselves as Ainu. |
Из-за этого детям, родившимся после 1945 года, невозможно было считать себя айнами. |
All children are offered pencils and paper. |
Конечно, всем детям предлагают карандаши и бумагу. |
Also children liked trips on a boat and games in sand on seacoast. |
Также детям понравились поездки на катере и игры в песке на берегу моря. |
Another found that those who had more social support were less likely to show anger toward their children or to rely upon punishment. |
Другое исследование установило, что те, кто получает больше социальной поддержки, менее расположены выражать гнев к своим детям или полагаться на наказание. |
They trust children and don't search employees. |
Они доверяют детям и не обыскивают сопровождающих. |
I'm definitely here to show my children that dreams can come true. |
Я здесь для того, чтобы доказать своим детям, что мечты могут стать реальностью. |