Примеры в контексте "Children - Детям"

Примеры: Children - Детям
To help rural children attend school. Оказывать помощь детям в сельских районах в обеспечении посещения ими школ.
Under Customary law preference is given to heirs than female children. В соответствии с обычным правом предпочтение отдается наследникам, а не детям женского пола.
Lack of curriculum for teaching women and children their rights, particularly in secondary institutions. Отсутствие учебной программы для преподавания женщинам и детям предмета, касающегося их прав, особенно в средних учебных заведениях.
These children need targeted assistance to help them overcome their social and cultural handicaps. Этим детям необходима адресная помощь, с тем чтобы помочь им преодолеть их отставание в социальном и культурном плане.
The Prisma project has been launched to help Spanish-speaking children. В целях оказания помощи испаноговорящим детям было начато осуществление проекта "Призма".
In Lithuania child day-care centres assist children from socially vulnerable families. В Литве центры дневного ухода за детьми оказывают помощь детям из социально уязвимых семей.
Women and children should receive special respect. Особым вниманием в этом отношении необходимо уделять женщинам и детям.
This allowance helps children participate in community sports and cultural activities. Это пособие позволяет детям участвовать в спортивных и культурных мероприятиях на местном уровне.
A brochure on indigenous children is also under preparation. В настоящее время также ведется подготовка брошюры, посвященной детям коренных народов.
Recent GOAC aid targeted children of Calcutta, India. Выделенные недавно пожертвования СЕАГПЦ были направлены на оказание помощи детям в Калькутте (Индия).
Some of these publications contain articles on children. Некоторые из этих изданий содержат в себе рубрики посвященные детям.
Numerous national constitutions now include explicit provisions on children. В конституциях многих стран имеются сейчас положения, прямо посвященные детям.
Appropriate interventions with adolescents can have profound benefits for children born to young parents. Проведение соответствующих мероприятий в подростковой среде может принести значительные блага детям, родители которых сами еще совсем молоды.
Protection and assistance for children are ensured by all the relevant laws and regulations. Оказание Помощиь детям и их защита обеспечиваются за счет в рамках всех всех законодательных и регламентационных нормативных положений, касающихся по вопросам детей.
To assist children in difficult circumstances. Оказывать помощь детям, находящимся в трудных условиях.
Various types of counselling services for families and children are being devised. В настоящее время в Республике Казахстан разрабатываются разнообразные модели служб консультативной помощи семье и детям.
Mothers and children received free treatment and family planning services. Матерям и детям предоставляется бесплатное лечение и бесплатные услуги по регулированию рождаемости.
Charity auction for children with heart diseases. Благотворительный аукцион в помощь детям с врожденным пороком сердца.
Make horrible demands of your children. Не стали бы выставлять ужасные требования своим детям.
Siri, tell the children they may leave the table. Фрёкен Сири, скажите детям, что они могут выйти из-за стола. Слушаюсь, госпожа.
Sometimes, children going through transition just need alone time. Иногда детям, переживающим потерю... просто нужно побыть наедине с собой какое-то время.
Now he appears every Thanksgiving to children who believe. И теперь каждый День Благодарения он приходит к детям, которые в него верят.
Observation: Your children need another discussion About traffic safety, Mr. Предупреждение: вашим детям нужно подробнее узнать о правилах поведения на улице, мистер Джонс.
Psycho-social trauma therapy training will help teachers to assist traumatized children in classrooms. Подготовка по вопросам лечения психологических травм окажет содействие учителям в оказании помощи травмированным детям в школе.
Military training should emphasize gender sensitivity, child rights and responsible behaviour towards women and children. В контексте военной подготовки следует уделять особое внимание выработке чуткого отношения к гендерным вопросам, правам ребенка и нормам ответственного поведения по отношению к женщинам и детям.