Mr Hucklebuckle enjoyed passing on your message to the children of New York. |
Мистер Хаклбакл с радостью передавал ваши мысли детям Нью-Йорка. |
All the children around the world need him. |
Он нужен детям во всём мире. |
It's going to be tough explaining a horrible thing to three young children. |
Детям? Это же так трудно, сообщить такую ужасную новость трем маленьким детям. |
I cannot begin to fathom the hatred of someone willing to hurt children. |
Я не могу понять людей, чья ненависть заставляет их причинять вред детям. |
Your children and mine will suffer because of choices we make today. |
Наши с вами детям придется страдать из-за решений, принятых нами сегодня. |
I don't know why we sing such terrible things of children. |
Не знаю, зачем мы поём такие ужасные песни детям. |
So as a result, he was very kind to others, especially children. |
Поэтому он был очень добр к людям, особенно к детям. |
Saturdays on Wisteria Lane belong to the children. |
Субботы в Вистерии Лэйн принадлежат детям. |
Indeed, some children were being forced to grow up very quickly. |
Некоторым детям приходится взрослеть слишком быстро. |
Words can't express how sad it made us... that children weren't allowed to visit. |
Словами не передать, как мы огорчились... Узнав, что детям запрещено проведывать заключённого. |
I did what I had to to get to my children. |
Я сделал это, чтобы вернуться к моим детям. |
We're going home to our real children. |
Мы возвращаемся домой, к нашим настоящим детям. |
He threatened to hurt my children. |
Он угрожал причинить вред моим детям. |
You come anywhere near my children, I'll kill you myself. |
Если ты только приблизишься к моим детям, я убью тебя своими собственными руками. |
Put on another dress before meeting the children. |
Переоденьтесь, прежде чем идти к детям. |
Tell Ilse that the children can't take too many toys. |
Скажи Ильзе, что детям нельзя брать с собой много игрушек. |
I am all for helping children, but... |
Я за то, чтобы помочь детям, но... |
But Sue, children should be allowed to profess whatever faith they choose. |
Но Сью, детям должно быть разрешено исповедовать ту веру, которую они выберут. |
It's a wonderful story to tell your children and grandchildren. |
Чудесная история, чтобы рассказывать её своим детям и внукам. |
Well, fathers do what's best for their children. |
Ну, родители всегда желают детям добра. |
We just don't want her to go anywhere near our children. |
Мы лишь хотим, чтобы она не приближалась к нашим детям. |
Aiden, we can no longer afford to hide our children from the horrors of war. |
Эйден, мы больше не можем позволять убежища от страха войны детям. |
She said she wanted to me like you helping sick children. |
Она сказала, что хочет как вы и я помогать больным детям. |
It sends a message to the children that they're not your priority. |
Такое поведение говорит детям, что они для вас не на первом месте. |
The whole story, with all the details is a classic example of the grotesque fantasies which children tend to exhibit. |
Эта история со всеми ее деталями - классический пример гротескных фантазий, присущих детям. |