And win or lose, you've taught our children what a real woman is. |
Но в любом случае ты уже показала детям, какой должна быть настоящая женщина. |
Sounds like you should get your children jobs for Christmas. |
Вам стоит найти детям работу на Рождество. |
Go. Show the children your new gift. |
Иди. покажи детям свой новый подарок. |
Someone should give a lesson to these children. |
Кто-то должен преподать урок этим детям. |
Well, honey, the children have school tomorrow. |
Милый, детям завтра в школу. |
He had given presents to all the children in the parish. |
Он дарил подарки всем детям в приходе. |
You wouldn't want to let your children play with them. |
Ты бы не разрешила детям играть с этим. |
He trusted his worse enemy more than his own children. |
Он доверял своему заклятому врагу больше, чем своим детям. |
Nowadays, parents tell their children, |
В наши дни, родители говорят детям: |
Because you helped my child and other village children. |
Вы помогли моему ребёнку и другим детям в деревне. |
At the same time she had high hopes towards children, and including Reinhold. |
В то же время она испытывала большие надежды по отношению к детям, и к Рейнхольду в том числе. |
Someday, it will go to my children. |
Когда-нибудь я передам его своим детям. |
You got to be a mother to your children. |
Ты должна быть матерью своим детям. |
Perhaps sometimes the love between a man and a woman has no room for children. |
Наверное, порой в любви между мужчиной и женщиной нет места детям. |
Allowing foster children to get their own lawyers would set a dangerous precedent. |
Позволив приемным детям иметь собственного адвоката, мы можем создать опасный прецедент. |
My client builds playgrounds that help children. |
Игровые площадки моего клиента помогают детям. |
That is as it should be when coming home to your children... |
Какая, должно быть, радость - вернуться к своим детям. |
I still can not tell the children. |
Я пока ничего не сказала детям. |
Like all the other children in this village. |
Подобно всем другим детям в этой деревне. |
Women risk giving birth to deformed children, to monsters, but it goes on. |
Женщины рискуют дать жизнь недоразвитым детям, монстрам, но это продолжается. |
I just hope our children have better luck. |
Надеюсь лишь, что нашим детям повезет больше. |
The children don't need to hear your filth. |
Детям не следует слушать твои гадости. |
These children are being given psychiatric drugs to control their bad behaviour. |
Этим детям дают психоактивные препараты для контролирования их плохого поведения. |
Don't let your children hate you. |
Не позволь своим детям ненавидеть тебя. |
Mr. de Chambon hired me, to teach children to love books. |
Мсье де Шарбон нанял меня, чтобы привить детям любовь к чтению. |