| And win or lose, you've taught our children what a real woman is. | Но в любом случае ты уже показала детям, какой должна быть настоящая женщина. |
| Sounds like you should get your children jobs for Christmas. | Вам стоит найти детям работу на Рождество. |
| Go. Show the children your new gift. | Иди. покажи детям свой новый подарок. |
| Someone should give a lesson to these children. | Кто-то должен преподать урок этим детям. |
| Well, honey, the children have school tomorrow. | Милый, детям завтра в школу. |
| He had given presents to all the children in the parish. | Он дарил подарки всем детям в приходе. |
| You wouldn't want to let your children play with them. | Ты бы не разрешила детям играть с этим. |
| He trusted his worse enemy more than his own children. | Он доверял своему заклятому врагу больше, чем своим детям. |
| Nowadays, parents tell their children, | В наши дни, родители говорят детям: |
| Because you helped my child and other village children. | Вы помогли моему ребёнку и другим детям в деревне. |
| At the same time she had high hopes towards children, and including Reinhold. | В то же время она испытывала большие надежды по отношению к детям, и к Рейнхольду в том числе. |
| Someday, it will go to my children. | Когда-нибудь я передам его своим детям. |
| You got to be a mother to your children. | Ты должна быть матерью своим детям. |
| Perhaps sometimes the love between a man and a woman has no room for children. | Наверное, порой в любви между мужчиной и женщиной нет места детям. |
| Allowing foster children to get their own lawyers would set a dangerous precedent. | Позволив приемным детям иметь собственного адвоката, мы можем создать опасный прецедент. |
| My client builds playgrounds that help children. | Игровые площадки моего клиента помогают детям. |
| That is as it should be when coming home to your children... | Какая, должно быть, радость - вернуться к своим детям. |
| I still can not tell the children. | Я пока ничего не сказала детям. |
| Like all the other children in this village. | Подобно всем другим детям в этой деревне. |
| Women risk giving birth to deformed children, to monsters, but it goes on. | Женщины рискуют дать жизнь недоразвитым детям, монстрам, но это продолжается. |
| I just hope our children have better luck. | Надеюсь лишь, что нашим детям повезет больше. |
| The children don't need to hear your filth. | Детям не следует слушать твои гадости. |
| These children are being given psychiatric drugs to control their bad behaviour. | Этим детям дают психоактивные препараты для контролирования их плохого поведения. |
| Don't let your children hate you. | Не позволь своим детям ненавидеть тебя. |
| Mr. de Chambon hired me, to teach children to love books. | Мсье де Шарбон нанял меня, чтобы привить детям любовь к чтению. |