Примеры в контексте "Children - Детям"

Примеры: Children - Детям
This applies not least to children. Не в последнюю очередь это относится и к детям.
Medical assistance and education are given to these children. Этим детям предоставляется медицинская помощь и созданы условия для получения образования.
ILO was providing technical assistance with special educational programmes designed to help working children adapt to formal education. МОТ оказывает техническую помощь, предоставляя специальные учебные программы, направленные на то, чтобы помочь работающим детям найти время для получения формального образования.
Many children with special needs require additional opportunities to integrate into mainstream education. Многим детям, нуждающимся в особом уходе, необходимо предоставить дополнительные возможности по интеграции в систему общеобразовательных учебных заведений.
Such children have guaranteed access to schooling but no choice. Таким детям гарантируется доступ к школьному обучению, но не его выбор.
All children who participated in military groups should be eligible for rehabilitation programmes. Всем детям, участвовавшим в вооруженных группах, должна быть обеспечена возможность доступа к программам реабилитации.
She also had the opportunity to visit some field projects assisting children in difficult situations. Она также имела возможность ознакомиться с некоторыми осуществляемыми на местах проектами по оказанию помощи детям, оказавшимся в трудном положении.
These projects are designed to benefit children in particularly difficult circumstances. Эти проекты направлены на оказание помощи детям, находящимся в особо тяжелых условиях.
In 1994 the Government of Bangladesh had adopted a national policy on children which was principally concerned with the health, education and psychological development of children, help for children in difficult circumstances and the protection of the legal rights of children. Правительство Бангладеш в 1994 году приняло национальную политику охраны детства, главными направлениями которой являются охрана здоровья, образование и умственное развитие детей, оказание помощи детям, находящимся в особо трудных условиях, и защита прав детей.
Some categories of children (children of single mothers, children of service personnel on fixed-term engagements, children for whom it is impossible to collect alimony following divorce of the parents) are entitled to an increased allowance. Отдельным категориям детей пособие предоставляется в повышенном размере (детям одиноких матерей, детям военнослужащих срочной службы, детям, на которых при разводе родителей невозможно взыскать алименты).
But the embargo deprives Cuban children of this innovation. Тем не менее эмбарго закрывает доступ кубинским детям к этому новейшему препарату.
Recent donations targeted aid to children of war-torn Bosnia and Herzegovina. Выделенные недавно пожертвования были направлены на оказание помощи детям пострадавшей от войны Боснии и Герцеговины.
The Secretary-General: This is not just a special session on children. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Это не просто специальная сессия, посвященная детям.
Such special support aims at helping children from poor families to catch up. Цель такой специальной поддержки заключается в оказании помощи детям из бедных семей, с тем чтобы они не отставали от других детей.
Actions: Medical expenses paid for 750 poor children. Принятые меры: 750 детям из неимущих семей были оплачены медицинские расходы.
One of them is that we must listen to children. Один из них состоит в том, что мы должны прислушиваться к детям.
Thus we would undoubtedly be saying yes to children. Тем самым мы, несомненно, скажем детям «да».
Rural women, children and older persons are specifically targeted under this programme. В рамках этой программы особое внимание уделяется женщинам, детям и престарелым, проживающим в сельских районах.
Additional assistance is granted targeted at disadvantaged children. Дополнительная целевая помощь предоставляется детям, находящимся в неблагоприятном положении.
Armed conflict inevitably hurts and affects children and other vulnerable groups. Вооруженные конфликты неизменно наносят ущерб и причиняют страдания детям и другим уязвимым группам.
The Bureau also provides counselling and assistance to children with difficulties. Бюро оказывает также консультативную и иную помощь детям, сталкивающимся с проблемами в обучении.
Recent aid targeted the children of Kosovo. Выделенные недавно пожертвования были направлены на оказание помощи детям в Косово.
Further, they shall not target children when advertising potentially harmful products. Они также не осуществляют целенаправленной рекламной деятельности, адресованной детям, при рекламировании потенциально опасной продукции.
Iceland therefore welcomed the special session on children held last spring. Поэтому Исландия приветствует проведение специальной сессии, посвященной детям, весной этого года.
We cannot legislate the love of children. Мы не можем потребовать проявления любви к детям в законодательном порядке.