Примеры в контексте "Children - Детям"

Примеры: Children - Детям
The Government is streamlining its legislation to ensure that this principle is reflected in all legislation that pertains to children. Правительство оптимизирует законодательство, чтобы обеспечить отражение этого принципа во всех законодательных актах, имеющих отношение к детям.
The Government has also established a Child Maintenance Fund to provide maintenance support to children who are only supported financially by one parent. Правительство учредило также Фонд поддержки ребенка, обеспечивающий помощь детям, живущим в семьях с одним родителем.
The children were asked about their life situation, their desires, and their problems. Детям были заданы вопросы об их жизненной ситуации, их желаниях и проблемах.
Special attention is paid to children; they are invited for periodic medical check-ups nine times during their childhood. Особое внимание уделяется детям; в детском возрасте периодический медицинский осмотр проводится девять раз.
The book aimed to sensitize children to the different aspects of poverty. Эта книга призвана разъяснить детям различные аспекты нищеты.
The universal periodic review was the last opportunity to remedy the wrongs inflicted on these children. Универсальный периодический обзор является последней возможностью, для того чтобы возместить нанесенный этим детям ущерб.
Specialized interventions offer children who develop street connections the personalized support they need to access their rights. Специализированные меры обеспечивают детям, склонным к беспризорности, персональную поддержку, необходимую им для осуществления своих прав.
One main challenge for States has been investing in research with children. Одна из основных проблем государств заключается в инвестировании в проведение исследований по детям.
The High Commissioner recommends specialized support for children in street situations. Верховный комиссар рекомендует оказывать уличным детям особую поддержку.
(b) Introduce and enforce sanctions against all perpetrators of violence against children in the streets. Ь) Ввести и применять санкции в отношении всех лиц, виновных в насилии по отношению к уличным детям.
However, corporal punishment is not administered on children. Однако телесные наказания к детям не применяются.
There was special focus on women, children and other Special Groups. Особое внимание уделяется женщинам, детям и другим особым группам.
India commended Poland for its achievement in education, including access of Roma children to education... Индия одобрила успехи Польши в области образования, включая предоставление доступа к образованию детям рома.
The Netherlands remarked that the provision of article 26 of CRC would not grant to children an independent right to social security. Нидерланды отметили, что положение статьи 26 КПР не будет предоставлять детям независимое право на социальное обеспечение.
Furthermore, Azerbaijan welcomed the introduction of compulsory education and measures to give all children access to school and reduce dropout rates. Он также приветствовал введение обязательного образования и принятие мер, направленных на предоставление всем детям доступа к школьному образованию и сокращение отсева учащихся.
The legal possibility of sentencing children to life imprisonment (which in practice was never used) was abolished in 2008. Установленная законом возможность применения к детям пожизненного тюремного заключения (которое на практике никогда не применялось) была отменена в 2008 году.
It provides a number of recommended strategies to prevent and respond to violence against children in the juvenile justice system. В нем предлагается ряд стратегий по предупреждению и пресечению насилия по отношению к детям, оказавшимся в системе ювенальной юстиции.
It provides an analysis of the human rights legal framework applicable to children deprived of their liberty. В нем дается анализ правовой основы в области прав человека, применимой к детям, лишенным свободы.
The Convention on the Rights of the Child lays down a clear obligation to reduce the use of deprivation of liberty for children to the minimum possible. Конвенция о правах ребенка предусматривает четкое обязательство в максимально возможной степени сократить применение к детям лишения свободы.
Sentencing of children remains severe and disproportionate in a number of States. В ряде государств детям по-прежнему выносятся суровые и несоразмерные меры наказания.
States should observe their obligation to ensure that children are not subjected to such penalties. Государства должны соблюдать свое обязательство обеспечить неприменение таких мер наказания к детям.
In addition, priority attention had been given to children who were living in the prisons with their mothers. Кроме того, особое внимание уделяется детям, живущим в тюрьмах вместе со своими матерями.
Indonesia also commended the enactment of the 2010 law, which annuls legal protection for the use of corporal punishment of children. Индонезия также одобрила принятие в 2010 году законодательства, отменяющего правовую защиту за применение телесных наказаний к детям.
It was important to help all children because they were vulnerable and they had rights of their own. Необходимо оказывать помощь всем детям, поскольку они уязвимы и имеют свои собственные права.
The developments in Libya further contributed to that process and benefited the children of Darfur. Развитие событий в Ливии также вносит свой вклад в этот процесс и идет на пользу детям Дарфура.