So maybe we all need to leave our children with a value legacy, and not a financial one. |
Так что может быть нам всем надо оставить нашим детям наследие ценностей, а не финансового благополучия. |
I'll call an assembly, tell the children. |
Я организовал собрание, чтобы рассказать детям. |
You don't win respect by treating children like adults. |
Нельзя добиться уважения, относясь к детям как ко взрослым. |
I thought that the children would be better off without me. |
Я думала, что детям будет лучше без меня. |
I think this experience has been more than enough for the children. |
Я думаю детям на сегодня достаточно более чем. |
Things too horrible to tell our children. |
Ужасные настолько, что их нельзя рассказывать детям. |
You need to be better to your children. |
Ты должна быть внимательнее к детям. |
Not all fathers are kind to their children. |
Не все отцы добры к своим детям. |
We'll sell it to O'Brien and give the money to African children. |
Мы продадим их О'Браену и отправим деньги Африканским детям. |
We'll finish making lunch for the children, and that's all. |
Заканчивай готовить еду детям, и всё. |
Now she's off telling her friends that I won't let my children go on vacation. |
Сейчас она пойдёт и скажет своим друзьям, что я не позволяю детям поехать отдохнуть. |
In my country singing this song to the children to make them sleep. |
У меня на родине детям поют такую колыбельную, чтобы они засыпали. |
She texted the children that she wouldn't come. |
Она написала детям что она не придет. |
Young children shouldn't get to play with them. |
Маленьким детям не стоит играть с ними. |
He's giving the children more than communion behind the altar. |
За алтарем он давал детям не только причастие. |
We don't believe in saying "no" to the children. |
Мы не считаем, что детям нужно говорить "нет". |
Faith helps little children sleep at night, but it won't help me protect my city. |
Вера помогает детям засыпать, но мне она не поможет защитить город. |
And give these cigars to your children. |
И передай эти сигары своим детям. |
My parents only saw a way of keeping their children alive. |
Мои родители видели в этом только способ сохранить жизнь своим детям. |
Explain it to the women and children, too. |
Надо бабам и детям все разъяснить. |
Go home to your children and figure out what you really want. |
Отправляйтесь домой к своим детям и выясните, что вы действительно хотите. |
The tragedy of this simple man started when Baily shot him because he tried to help the children taken hostage. |
Трагедия этого человека началась тогда, когда Сэм Бейли выстрелил в него, потому что он пытался помочь детям. |
The Bajorans have opened their hearts to many abandoned children. |
Баджорцы открыли свои сердца многим детям. |
Believe me, I want to find a way to allow these children to stay in your school. |
Поверьте, я хочу найти способ позволить этим детям остаться в вашей школе. |
Then you should know the ball is part of Duncan's estate, which, without a will, automatically goes to his children. |
Тогда тебе следует знать, что мяч является частью имущества Дункана, которое при отсутствии завещания автоматически отходит его детям. |