We want to help the children in families, which in these hard times suffer from lack of food. |
Мы желаем помочь детям из неблагополучных семей, которые в эти времена страдают от недостатка питания. |
The main goal of the Fund is to support children with serious diseases. |
Главная цель фонда - помощь детям, которые больны тяжелыми заболеваниями. |
During his remaining years, he established the Christiaan Barnard Foundation, dedicated to helping underprivileged children throughout the world. |
В течение оставшихся лет основал в Австрии Фонд Кристиана Барнарда (Christiaan Barnard Foundation), посвященный оказанию помощи малообеспеченным детям во всем мире. |
The kit's intention was to allow children to create and watch nuclear and chemical reactions using radioactive material. |
Его предназначением было предоставить детям возможность проводить и наблюдать химические реакции, используя радиоактивные материалы. |
About half of the shoes so far discovered belonged to children. |
Примерно треть найденных скелетов принадлежит детям. |
Dora the Explorer introduces foreign language to children of all backgrounds in a fun, cooperative environment. |
Исследователь Дора преподает детям основы иностранного языка в веселой коллективной форме. |
They are often used by parents addressing their children. |
Такие имена нередко употребляются родителями по отношению к своим детям. |
Transmission of U.S. citizenship to children born abroad. |
Закон гарантировал гражданство США детям граждан, рождённым за рубежом. |
Although many attend regular education classes, some children with AS may utilize special education services because of their social and behavioral difficulties. |
Хотя многие посещают обычные классы, некоторым детям с синдромом Аспергера показано специальное образование из-за их социальных или поведенческих проблем. |
The sisters willed their property to blind and orphaned children. |
Свою собственность они завещали слепым детям и детям сиротам. |
Blue was the cheapest available dye and showed humility amongst all children. |
Синяя краска в то время была самой дешёвой и доступной, и должна была указывать детям на смирение. |
From early on, children also assume that language is designed for communication. |
С другой стороны, более молодые тева считают, что письменность - залог того, что язык будет передан детям. |
He supports the association Rafael Lorraine, a charity created for helping sick children. |
Певец поддерживает объединение Raphael Lorraine - благотворительный фонд, созданный для оказания помощи больным детям. |
Participating musicians will wear costumes of interesting characters that children easily recognize. |
Участвующие в концертах музыканты будут одеты в интересные костюмы персонажей, хорошо известных детям. |
The proceeds from the sale were donated to Unicef to help children in African countries. |
Средства, вырученные от продажи были пожертвованы ЮНИСЕФ, чтобы помочь детям в африканских странах. |
Helena was anxious to help children and the unemployed, and began hosting free dinners for their benefit at the Windsor Guildhall. |
Елена стремилась помочь детям и безработным и начала давать бесплатные обеды для них в Виндзорской ратуше. |
Marie-Adélaïde began to object to the education given her children by her former lady-in-waiting. |
Мария-Аделаида начала протестовать против образования, которое её детям давала прежняя фрейлина. |
Both projects were designed to help and support children, charities and aid in disaster relief. |
Оба проекта предназначены для помощи детям, поддержки благотворительности и содействия при стихийных бедствиях. |
All children with A-T need special attention to the barriers they experience in school. |
Общие рекомендации: Всем детям с АТ необходимо уделять особое внимание к барьерам, которые они испытывают в школе. |
These are injustices against children and the young men and women who are being incarcerated. |
Это несправедливо по отношению к детям, молодым мужчинам и женщинам, подвергнувшимся аресту. |
Thierry retired from his position in 2009 in order to devote more time to his children. |
Тьерри уволился со своего поста в 2009 году для того чтобы уделять больше времени своим детям. |
He appeals to the general designer of the aircraft factory to help the children organize a glider group. |
Он обращается к генеральному конструктору авиазавода с просьбой помочь детям организовать планерный кружок. |
The women and children were instructed to go to Albania. |
Женщинам и детям было дано указание ехать в Албанию. |
Cases also exist of children being denied access to birth certificates without their parents consenting to medical interventions. |
Также зафиксированы случаи, когда детям отказывают в доступе к свидетельствам о рождении без согласия их родителей на медицинское вмешательство. |
Be Humane raises funds in order to help children, adults, institutions and organizations from Serbia. |
Фонд «Будь гуманным» занимается сбором средств на помощь детям, взрослым, учреждениям и ассоциациям на территории Сербии. |