| He always said you children took after me. | Он говорил, что всё оставит детям после себя. |
| But the children were even sadder when they opened their books and found a jumble of boring words. | Но бедным детям было совсем грустно Когда они открывали свои любимые книги, то находили там только скучные, беспорядочные слова. |
| When we tell the children, we must do it together. | Мы должны вместе сказать это детям. |
| The Biltmans must turn over the house to the Bowen children. | Билтманы должны отдать дом детям Боуэн. |
| Our hearts go out to the Bowen children, but the Biltmans don't owe them anything. | Мы искренне сочувствуем детям Боуэн, но Билтманы ничего им не должны. |
| And I think that $2 million is sufficient... to provide the life that both our children need. | И я думаю, что 2 миллиона достаточно, чтобы обеспечить достойную жизнь обоим нашим детям. |
| My wife has always understood my duty's to Florence, as hers is to our children. | Моя жена всегда понимала мой долг перед Флоренцией, как и свой - к нашим детям. |
| Pediatricians say... that it is unhealthy for children to use them... because it can damage the eardrum. | Некоторые педиатры считают, что детям небезопасно пользоваться ими, потому что они могут повредить перепонку. |
| Perhaps we should give our gift to the children now. | Наверное, надо сейчас вручить детям наш подарок. |
| You're kind to strangers and children. | Ты добра к детям и незнакомцам. |
| 'But other children in Highbury were not so fortunate. | Но другим детям в Хайбери не так повезло. |
| I wished for the health and well-being of all the children in the world. | Я хотела для здоровья и благополучия всем детям в мире. |
| It's a pity the children have to sit on our laps. | Жаль, что детям придется сидеть у тебя на коленях. |
| I've arranged with Dr Phillips for our little memorial for the children. | Я договорился с доктором Филлипсом о моем скромном пожертвовании детям. |
| There's a whole chapter devoted to children like Amy. | Там есть целая глава, посвященная таким детям, как Эми. |
| We have witnesses here today, schoolteachers, parents, who will testify that children could easily grasp its pictures... | Сегодня у нас здесь есть свидетели школьные учителя, родители, которые дадут показания, что детям легко усвоить изображённые... |
| I told you, he's moving in to be close to the children. | Я же сказала тебе, что он просто пытается быть ближе к детям. |
| You don't give children what they want. | Нельзя давать детям то, чего они хотят. |
| That man looks like he would be kind to children. | Похоже, этот человек по-доброму относится к детям. |
| I think with children there need to be some rules. | Я думаю, что детям необходимо соблюдать некоторые правила. |
| Let's end this and go home to our children. | Давай покончим с этим и вернёмся домой к нашим детям. |
| I don't think children belong in graveyards | Не думаю, что детям стоит бывать на кладбище. |
| Every one of them suffers from malnourishment, but it's been hardest on the children. | Каждый из них страдает от недоедания, но тяжелее всего детям. |
| When the master is like this, it is no place for children. | Когда господин ведет себя так, детям лучше уйти. |
| Tell your children how you felt when you gave birth to them. | Расскажете своим детям, что вы чувствовали, когда рожали их. |