Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
The public expenditure on education has been changing its structure during the current decade following the above-mentioned changes observed in the school population. После вышеупомянутых изменений в составе учащихся в текущем десятилетии проходили также преобразования в структуре государственных расходов на цели образования.
Since quantification of such changes is not possible, responses through adjustments in forest management and silvicultural practices are limited. Поскольку количественное определение таких изменений невозможно, ответные действия на основе корректирования методов лесопользования и лесохозяйственной деятельности ограничены.
The Non-Discrimination Act may be interpreted as also requiring changes in the recruitment practices of the public sector. Закон о недискриминации также можно толковать как требующий изменений в процедурах найма работников в государственном секторе.
The remainder of this part discusses estimating changes in price for the representative products. Остальная часть этого раздела посвящена оценке изменений цен на репрезентативные продукты.
Of course it is important that the method used to estimate price changes allows for equitable treatment of shifts between these elements. Разумеется, важно, чтобы метод, используемый для оценки ценовых изменений, позволял объективно учитывать сдвиги в соотношении этих элементов.
Assessing changes in the quality of financial services is a difficult issue. Сложный вопрос - оценка изменений качества финансовых услуг.
A detailed summary of the proposed changes listed above was provided by the Secretariat and is included in annex IV below. Представленное Секретариатом подробное резюме предлагаемых изменений, изложенных выше, содержится в приложении IV ниже.
In tandem with these policy strategies, however, the national statistical system in the country did not undergo any major structural changes. Однако в ходе реализации этих политических стратегий национальная статистическая система не претерпела каких-либо крупных структурных изменений.
Addressing discrimination may require changes in legislation, administration and resource allocation, as well as educational measures to change attitudes. Решение проблем дискриминации может потребовать изменений в законодательной и административной сферах и в распределении ресурсов, а также мер в области образования в целях изменения подходов.
Mr. ABOUL-NASR said that many changes had taken place since the drafting of the Convention. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что со времени разработки Конвенции произошло много изменений.
In most of the countries, monetary policy was shaped by changes in exchange-rate parities. В большинстве стран кредитно-денежная политика формировалась под влиянием изменений в паритетах валютных курсов.
In December 1998, the High Commissioner announced a number of management changes in the structure of the Africa Bureau. В декабре 1998 года Верховный Комиссар объявила о ряде административных изменений в структуре Африканского бюро.
Institutional capacity-building and training of professionals will be carried out in support of these changes. В поддержку этих изменений будет осуществляться деятельность по укреплению институционального потенциала и подготовке специалистов.
No significant changes have been observed in the length of resolutions. Заметных изменений в объеме резолюций не наблюдалось.
But major challenges loom in particular for this medium, which is being transformed by rapid changes in technology. Однако, что касается этого средства массовой информации, которое трансформируется в результате быстрых технологических изменений, то нам предстоит выполнить важные задачи.
As regards structural changes, a mirror site was proposed for the ICTR Registry at both Arusha and The Hague. Что касается структурных изменений, то было предложено создать зеркальный сайт для Секретариата МУТР как в Аруше, так и в Гааге.
She recalled several important changes in the working methods adopted by the Committee. Она напоминает о ряде важных изменений в методах работы, которые были приняты Комитетом.
Please explain whether the new Labour Law envisages changes to these requirements. Просьба сообщить, предусматривается ли новым законом о труде внесение изменений в эти требования.
Such frequent changes did not allow for real-life examples of best practice to emerge. Столь частое внесение изменений не способствует наработке конкретных примеров эффективной практики применения стандартов.
That would include the preparation of model laws, providing legislative guides for States and advising on legislative changes. Сюда могли бы входить подготовка типовых законов, консультирование государств по вопросам законодательства и внесение изменений в законодательство.
The reasons for those changes, however, were only fully explained for one target. Однако в отношении одного целевого задания полного объяснения причин изменений представлено не было.
The Security Council is yet to take a decision on matters relating to changes to the Statute. Совету Безопасности еще предстоит принять решения по вопросам, касающимся изменений в Уставе Трибунала.
The civil courage demonstrated by the people of East Germany in the peaceful revolution was the decisive trigger for the subsequent comprehensive changes. Гражданское мужество, продемонстрированное населением Восточной Германии в этой мирной революции, явилось решающим фактором последовавших за этим всесторонних изменений.
However, no changes in them have been introduced yet. Вместе с тем никаких изменений в эту систему пока не внесено.
Summary of proposed staffing changes provided by the Secretariat is contained in annex II below. Краткий обзор предложенных Секретариатом кадровых изменений содержится в приложении II ниже.