Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
Significant improvements to the IT infrastructure would be needed to enable the changes. Для реализации этих изменений понадобилось внести существенные усовершенствования в инфраструктуру ИТ.
One of the most fundamental changes has been the massive influx of women into the paid workforce. Одним из наиболее фундаментальных изменений стал массовый приток женщин в состав наемной рабочей силы.
Contrary to species cover changes, the decrease of species richness did not correlate with the exceedance of critical loads. В отличие от изменений покрова снижение богатства видов не связано с превышением критических нагрузок.
It was assumed that the lack of diversity changes resulted from the restricted time period of the observations. Было сделано предположение о том, что отсутствие изменений в разнообразии является следствием ограниченного временного периода наблюдений.
The Committee regrets the fact that the Party concerned seems to ignore the significant delay in the final adoption of the necessary legislative changes. Комитет выражает сожаление по поводу того, что соответствующая Сторона, по всей видимости, закрывает глаза на существенную задержку с окончательным утверждением необходимых законодательных изменений.
A short description of the planned legislative changes was provided. Было представлено короткое описание планируемых изменений в законодательстве.
In Ireland, the manual validation process has improved the quality of data reported by operators by highlighting changes from previous years. В Ирландии ручной процесс проверки позволил повысить качество данных, представленных в отчетах операторов, путем выделения изменений по сравнению с предыдущими годами.
The legal working group worked in the second half of 2013 on proposing necessary legal changes to support the institutional reform. Рабочая группа по правовым вопросам работала во второй половине 2013 года над подготовкой предложений о внесении необходимых правовых изменений для поддержки институциональной реформы.
The plans for legal changes in water sector were discussed at the fourth Steering Committee meeting in April 2014. В апреле 2014 года на четвертом совещании Руководящего комитета обсуждались планы введения правовых изменений в водном секторе.
The profile of each national contribution in this area should be described and any significant changes monitored. Необходимо описать вклад, который вносит лесной сектор в смягчение последствий изменения климата в каждой стране, и осуществлять мониторинг любых сколь-либо значимых изменений.
They requested more information, and perhaps consultations, on the organizational changes that would accompany the creation of the new post. Они запросили дополнительную информацию и, возможно, консультации по вопросам организационных изменений, которые повлечет за собой создание новой должности.
From 1990 to the present day, it has been marked by a number of demographic, social and economic changes. С 1990 года по настоящее время был отмечен ряд демографических, социальных и экономических изменений.
Among the challenges is the formulation and timing of changes in forward guidance. Формулирование сути и определение сроков изменений в таких ориентирах представляет собой непростую задачу.
Ensure that all understand and appreciate the importance of the changes taking place. Обеспечить, чтобы все понимали и ценили важность происходящих изменений.
The close relationship of indigenous peoples with their lands and territories makes them extremely vulnerable to changes and damage to the environment. Тесная связь коренных народов с их землей и территорией делают их чрезвычайно уязвимыми перед лицом экологических изменений и ущерба окружающей среде.
Progress in implementing these changes is ahead of schedule. Внедрение этих изменений осуществляется с опережением графика.
The changes aim to further strengthen national ownership, situating cooperation programmes within national development processes. Целью изменений является дальнейшее повышение степени национальной ответственности и определение места программ сотрудничества в процессах национального развития.
This would enable the adviser to verify subsequently that no surprising changes occurred between the draft and the final version. Это предоставило бы советнику возможность впоследствии удостовериться в том, что в окончательном варианте проекта нет никаких неожиданных изменений по сравнению с первоначальным вариантом.
Review progress in order to assess changes on a day-to-day basis. Анализ достигнутых успехов в целях оценки изменений на повседневной основе.
There were incomplete data available regarding experts' perceptions of recent changes in drug use. О мнениях экспертов относительно последних изменений в сфере потребления наркотиков имелись неполные данные.
An important consequence of observed and anticipated changes in fertility and mortality is population ageing. Одним из важнейших последствий наблюдаемых и ожидаемых изменений показателей рождаемости и смертности является старение населения.
Lack of knowledge regarding pubertal changes often produces feelings of guilt and confusion among adolescents. Отсутствие знаний, касающихся половозрастных изменений, нередко вызывает чувства вины и растерянности среди подростков.
However, there have not been major changes in the latter positions. Тем не менее, серьезных изменений в последней категории должностей отмечено не было.
This indicates that there were no major changes in the assignment of posts in the Ministry of Foreign Affairs. Это свидетельствует о том, что в Министерстве иностранных дел структура назначений на должности не претерпела существенных изменений.
The Guidelines to promote communal harmony issued in 1997 have been revised extensively to keep up with the changes. Руководящие принципы установления гармоничных отношений между общинами, обнародованные в 1997 году, были тщательно пересмотрены с учетом всех изменений.