Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
The Committee's rules of procedure had been revised in 2003 and no further changes were expected. Правила процедуры Комитета были пересмотрены в 2003 году, и внесение других изменений не ожидается.
The best method of recording changes in quality and ensuring the comparability of goods at the time of recording is to use goods characteristics. Лучшим способом учета качественных изменений и обеспечения сопоставимости товаров при регистрации является применение товарных характеристик.
If there are definitional changes, adjustments should be applied to ensure consistency. В случае внесения изменений в определения нужно для обеспечения согласованности применять соответствующие корректировки.
This could include the introduction of additional detail or minor structural changes to accommodate this. Это может предусматривать включение дополнительных позиций или внесение мелких структурных изменений.
A list of proposed changes to the HS is available as a reference document on the website. Перечень предлагаемых изменений в ГС размещен в качестве справочного документа на веб-сайте.
It can be expected that changes of some type are necessary in ISCO-88 to reflect them. Вполне очевидно, что их отражение требует внесения определенных изменений в МСКЗ 1988 года.
The recommended methods for the UK National Accounts will also require changes in operational policy and to publications. Рекомендуемые методы составления Национальных счетов Соединенного Королевства потребуют также внесения изменений в оперативную политику и публикации.
This may mean cumulating changes so that several are made at once rather than making them individually. Это может означать единовременное внесение нескольких изменений, вместо внесения отдельных изменений.
The trajectory of the world population since 1950 has been influenced by several remarkable changes. На происходящих с 1950 года процессах в области мирового народонаселения сказались несколько примечательных изменений.
The annex to the above-mentioned Ordinance has been rapidly and successively altered to reflect these changes. Приложение к указанному постановлению оперативно и последовательно пересматривалось в целях учета этих изменений.
Reflecting these changes, the Committee concentrated its efforts on undertaking effective measures in relation to major anti-competitive cases in the main internal markets. С учетом этих изменений Комитет сосредоточил свою деятельность на осуществлении эффективных мер, связанных с основными антиконкурентными делами на главных внутренних рынках.
At the present time, institutional and organizational change is lagging behind changes in ICTs. В настоящее время институциональные и организационные изменения отстают от изменений в области ИКТ.
Most of the changes introduced by the Department had been the result of the use of information technology. Основная часть обеспеченных Департаментом изменений явилась следствием использования информационных технологий.
Inclusive social protection systems can play an important role in mitigating the negative effects of economic shocks and macroeconomic policy changes. Системы социальной защиты всего населения могут сыграть важную роль в смягчении негативных последствий экономических потрясений и изменений макроэкономической политики.
In that regard he welcomed the spontaneous information regularly received from States concerning developments or changes in matters of religious tolerance. В связи с этим он приветствует регулярное представление государствами внеплановой информации в отношении последних событий или изменений в вопросах, касающихся религиозной терпимости.
There has been no changes to the status reported in the initial report. Никаких изменений по сравнению с информацией, приведенной в первоначальном докладе, нет.
There are many indications that President Joseph Kabila is genuinely interested in bringing about positive changes in his country. Существует много указаний на то, что президент Жозеф Кабила искренне заинтересован в проведении положительных изменений в своей стране.
The test is conducted using rapid and extreme temperature changes. Испытание проводится по методу быстрых и крайне резких изменений температуры.
It is difficult to analyse progress in the 1990s given the changes in the indices. Из-за изменений в индексах сложно проанализировать прогресс, достигнутый в 90-х годах.
Due to imminent legal changes, these courses are now geared towards strengthening cooperation and understanding between police and prosecutors. С учетом неизбежных изменений в судебной системе эти курсы в настоящее время ориентированы на укрепление сотрудничества и взаимопонимания между полицией и прокуратурой.
Since these countries depend on a small number of commodities for their export earnings, the impact of price changes is particularly important. Поскольку экспортные поступления этих стран зависят от небольшой группы сырьевых товаров, влияние изменений цен на них имеет особенно важное значение.
We have been given a ticket that does not allow changes. У нас билет, не допускающий изменений.
We also witness today profound changes in the sources of capital flows and other resources. Сегодня мы также являемся очевидцами кардинальных изменений источников потоков капитала и других ресурсов.
With regard to changes in trafficking routes in south-west Asia, the following trends seem to be confirmed by the latest seizure statistics. В отношении изменений маршрутов оборота в Юго-Западной Азии подтверждением новых тенденций являются последние данные об изъятиях.
It was up to Member States to make any changes through a formal process. Право на внесение каких-либо изменений в рамках формального процесса принадлежит государствам-членам.