You must press the Apply button to commit any changes made to the backup profile. |
Вы должны нажать кнопку Применить для применения любых изменений, сделанных в профиле резервного копирования. |
Log all requests and state changes. |
Запись всех запросов и изменений состояния. |
The three parties also agree to convene a constitutional assembly to discuss changes to the Constitution. |
Три партии так же согласились созвать конституционное собрание, чтобы обсудить внесение возможных изменений в Конституцию. |
The premiere was delayed until the following year so changes could be made. |
Премьера была отложена до следующего года для внесения необходимых изменений. |
This resets all changes you have made since you last saved the settings. |
Сбросить все изменения сделанные после последнего сохранения изменений. |
Keep me informed about status changes of this incidence. |
Держать меня в курсе изменений статуса этого события. |
Both of these changes occur frequently with HIV. |
Оба типа таких изменений происходят часто с ВИЧ. |
His invasion does not cause any changes in the "family organism". |
Его вторжение не вызывает никаких изменений в «семейном организме». |
She also stated that there will be no changes to Lasgo. |
Она также заявила, что никаких изменений в Lasgo не состоится. |
In comparison, Japan's tank force had not undergone any significant changes in tactics or organization in six years. |
Для сравнения, танковые силы Японии не претерпели значительных изменений в тактике или организации за шесть лет. |
Among the above changes, the establishment of Constitutional Court is regarded as a successful innovation in Indonesia constitutional system. |
Среди вышеупомянутых изменений создание Конституционного суда рассматривается как успешная инновация в конституционный строй Индонезии. |
Nonetheless, from the very beginning the Junta proved ineffective in implementing any real changes to the political status quo. |
Тем не менее, с самого начала хунта оказалась неэффективной в осуществлении каких-либо реальных изменений в политическом статус-кво. |
The flag of Rhodesia (now Zimbabwe) changed many times as a result of political changes in the country. |
Флаг Родезии (ныне территория Зимбабве) много раз менялся в результате политических изменений в стране. |
Among these policy changes was the artificial increase of grain prices above market levels. |
Среди этих изменений в политике было искусственное повышение цен на зерно выше рыночного уровня. |
Because of API changes, Facebook and Google calendars can no longer be directly synced on Windows 8. |
Из-за изменений в API, календари Facebook и Google больше не могут синхронизироваться непосредственно в Windows 8. |
Among other changes, the Commission recommended some constitutional reforms. |
Среди других изменений, Комиссия рекомендовала некоторые конституционные реформы. |
It allows users to try Fedora without making changes to the hard disk. |
Это позволяет пользователям попробовать Fedora без внесения изменений на жесткий диск. |
This was accomplished without any mechanical changes to the missile or its navigation system. |
Это было достигнуто без каких-либо механических изменений в самой ракете или её навигационной системе. |
Especially actively responded to these events the young people, who were looking forward for the changes and innovations. |
Особенно активно на эти события среагировала молодежь, которая с надеждой ожидала изменений и нововведений. |
Preparation of necessary documents and support during state registration or introduction of changes into constituent documents. |
Подготовка необходимых документов и сопровождение процедуры государственной регистрации, изменений в учредительных документах. |
In September 2016, the Government passed Federal Decree No 4, a series of changes to reduce doctors' criminal liability. |
В сентябре 2016 года, правительство приняло Федеральный Указ Nº 4, ряд изменений, направленных на снижение уголовной ответственности врачей. |
Most of these changes were adopted for the M23 and its successor, the McLaren M26. |
Большинство из этих изменений были приняты для M23 и его преемника, M26. |
Delegitimizing the media makes it easier to justify these legal changes that make the news business even more precarious. |
Делегитирование СМИ облегчает обоснование этих правовых изменений, которые делают новостной бизнес ещё более опасным. |
Accompanying these foundational changes, FileMaker Inc. also introduced a developer certification program. |
Для сопровождения этих основополагающих изменений FileMaker Inc. также представила программу сертификации разработчиков. |
It introduced many changes and additions to the original game, and included a new campaign. |
Оно содержит много изменений и дополнений к оригинальной игре, а также включает в себя новую кампанию. |