Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
While focusing on privatization and structural changes, at both the macro-economic and micro-economic levels, the Government also pays particular attention to their social costs. Направляя главные усилия на осуществление приватизации и структурных изменений как на макроэкономическом, так и на микроэкономическом уровнях, правительство также уделяет особое внимание связанным с их осуществлением социальным издержкам.
Since he took office the Secretary-General has carried out a number of changes in the Secretariat. После своего вступления в должность Генеральный секретарь осуществил ряд изменений в Секретариате.
This is a bitter reality, which requires of us profound changes. Это горькая реальность, которая говорит о необходимости глубоких изменений.
This session is taking place in the wake of profound changes on the international and regional scenes. Нынешняя сессия проходит в условиях глубоких изменений на международной арене и в различных регионах.
I may have made a few changes to your paper after you went to sleep. Возможно, я внес несколько изменений в твою работу после того, как ты заснула.
As indicated above, a broad spectrum of changes in attitudes and behavioural patterns of economic agents is also necessary. Как указано выше, для этого требуется также широкий спектр изменений в отношении к делу и поведенческих структурах экономических субъектов.
Proposed changes in design of sewage treatment plant Осуществление предложенных изменений в конструкции предприятия по переработке сточных вод
The ability of joint appeals boards to recommend changes to the Staff Rules was important in that regard. В этой связи важное значение имеет предоставленная апелляционным коллегиям возможность выносить рекомендации в отношении изменений Правил о персонале.
These changes resulted in a net increase of 802 person-months without additional cost. В результате этих изменений использование персонала увеличилось в чистом выражении на 802 человеко-месяца без дополнительных расходов.
Data gained by those sensors are expected to elucidate mechanisms of global environmental changes Ожидается, что данные, полученные с помощью этих приборов, позволят лучше понять механизм глобальных экологических изменений.
He wished to draw the Committee's attention to a number of editorial changes. Он хотел бы обратить внимание Комитета на ряд редакционных изменений.
We acknowledge that making changes with the objective of improving and strengthening the system is a very demanding and time-consuming job. Мы признаем, что осуществление изменений с целью совершенствования и укрепления системы - это очень сложная задача, требующая времени.
My delegation is gratified that the Council has in fact introduced numerous constructive changes in this regard. Моя делегация приветствует то, что в этой связи, фактически, Совет Безопасности произвел целый ряд конструктивных изменений.
Speakers before me have suggested a number of changes to improve the working methods and procedures of the Security Council. Докладчики, выступавшие до меня, предлагали внести ряд изменений в целях совершенствования рабочих методов и процедур Совета Безопасности.
This trend is the product of major changes in the age structure of the labour force. Подобная динамика на рынке труда стала результатом важных изменений в возрастной структуре трудящихся.
There is a growing scepticism about the pertinence of using legal measures to control the dynamic changes of today's society. Все больший скептицизм вызывает целесообразность использования правовых мер для регулирования динамичных изменений современного общества.
Today the world is still in the process of complex and profound changes with the overall trend moving towards relaxation. И по сей день в мире происходит процесс сложных и глубоких изменений с общей тенденцией к ослаблению напряженности.
However, it disputed his analysis of the changes that had occurred since July 1996. Тем не менее она не согласна с его анализом изменений, которые произошли после июля 1996 года.
However, changes and enhancements continue to be made. Вместе с тем продолжается внесение изменений в систему и ее усовершенствование.
His delegation suggested that the effect of article 39 could be modified and minimized through certain drafting changes. Делегация Бахрейна выдвигает предложение о том, что действие статьи 39 можно было бы изменить или свести к минимуму посредством определенных изменений редакционного характера.
A revised text of the draft resolution, incorporating certain changes proposed by a group of delegations, had been submitted to the Secretariat. Пересмотренный текст проекта резолюции, содержащий ряд изменений, предложенных группой делегаций, был представлен Секретариату.
It was particularly important for the context of those changes to be explained to the refugees. В этой связи особенно важно разъяснять беженцам причины этих изменений.
Given those changes, the Department's travel budget should be further reduced. С учетом этих изменений необходимо дополнительно сократить ассигнования на поездки, запрашиваемые Департаментом.
The proposed budget reflected the actual cost of civilian staff and the current high vacancy rate because of changes in operations. В предлагаемом бюджете отражены фактические затраты на гражданских сотрудников и нынешняя большая доля вакантных должностей из-за изменений в операциях.
The new structure cannot be approved without substantive changes and proper consultation in the appropriate intergovernmental bodies. Новая структура не может быть одобрена без существенных изменений и надлежащих консультаций в рамках соответствующих межправительственных органов.