Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
During the monitored period there were no legislative changes concerning measures combating racial hatred and violence against racial and ethnic groups. За отчетный период в законодательстве, касающемся мер по борьбе с расовой ненавистью и насилием в отношении расовых и этнических групп, каких-либо изменений не произошло.
During the monitored period there were no changes concerning protection against racial discrimination. За отчетный период каких-либо изменений, касающихся защиты от расовой дискриминации, в этой области не произошло.
During the monitored period there were no legislative changes in relation to freedom of assembly. В течение отчетного периода каких-либо изменений в законах о свободе мирных собраний не произошло.
Since the previous periodic report there have been no major changes relating to the right of association. Со времени представления предыдущего доклада каких-либо кардинальных изменений в отношении права на свободу ассоциаций не произошло.
During the monitored period there were no changes in legislation concerning protection against discrimination in respect of housing. За отчетный период не произошло никаких изменений в области законодательства, касающегося защиты от дискриминации в жилищной сфере.
No changes have been made since the last report to legal provisions that directly relate to the rights of women. Со времени представления последнего доклада в правовые нормы, которые напрямую касаются прав женщин, не было внесено каких-либо изменений.
There have been no significant changes in the period under review to the structure of the Commission's disputes resolution service. За рассматриваемый период каких-либо существенных изменений в плане предоставления Комиссией услуг по разрешению споров не произошло.
In addition to the action plan, a number of legislative amendments and administrative changes have been implemented. Помимо Плана действий, вступили в силу целый ряд поправок к законодательным актам и изменений административного характера.
No changes of fundamental trends took place during the reporting period with respect to drug consumption. Никаких существенных изменений в основных тенденциях, связанных с употреблением наркотиков, за отчетный период не наблюдалось.
The Government's programme of system change started with changes to the National Administration Guidelines. Осуществление государственной программы изменения системы образования началось с внесения изменений в руководящие принципы государственного управления.
There have been no changes since the last report to the provisions relating to compulsory schooling and free education in New Zealand. Со времени представления последнего доклада никаких изменений в положениях, касающихся обязательного школьного образования и бесплатного обучения в Новой Зеландии, не произошло.
There have been no changes to the provisions governing the determination and registration of a child's first name and surname. Не вносилось никаких изменений в положения об определении и регистрации имени и фамилии ребенка.
There have been no significant changes in education of girls and boys since the last report. За период с момента представления последнего доклада никаких существенных изменений в положении девочек и мальчиков в области образования не произошло.
There have been no significant changes in the sequence related to the most frequent six causes of mortality of women in the last decade. За прошедшее десятилетие не отмечалось каких-либо существенных изменений в вышеприведенном порядке шести наиболее распространенных причин смертности женщин.
Making such changes would entail working through education, planning and the media. Осуществление таких изменений предполагает соответствующую работу с помощью образования, планирования и средств массовой информации.
On Thursday afternoon, a review of the consolidated set of all proposed changes to the programme of work will be reviewed and approved. В четверг после обеда будет рассмотрен и утвержден сводный список всех предложенных изменений к программе работы.
Data on physical attributes are useful in promoting understanding of the wider impact of changes). Данные о физических свойствах способствуют более глубокому пониманию особенностей более широкого воздействия изменений.
Without major policy changes at the national and international levels, Africa would be unable to achieve faster growth and reduce poverty. Без радикальных изменений на национальном и международном уровнях Африке не удастся ускорить экономический рост и сократить масштабы нищеты.
Over the recent weeks, the two rebel movements have continued to undergo internal leadership and membership changes. В последние недели в рамках двух повстанческих движений продолжался процесс изменений в руководстве и в составе.
The long-standing tradition of handling crime as a domestic affair continues to inhibit the introduction of the necessary changes. Давняя традиция воспринимать преступность как внутригосударственное дело продолжает препятствовать проведению необходимых изменений.
One delegation (Japan) agreed with the importance of a strong political will to effect changes in development cooperation policies. Одна из делегаций (Япония) признала значение решительной политической воли для осуществления изменений в политике сотрудничества в области развития.
Bimonthly updates of village profiles, indicating changes in the pattern of return Публикация раз в два месяца сводок о положении в деревнях с указанием изменений в количестве возвращающихся лиц
No changes were introduced with regard to the maximum number of ad hoc ministerial conferences and ad hoc intergovernmental meetings. Максимальное число специальных конференций на уровне министров и специальных межправительственных совещаний осталось без изменений.
Recognizing these needs, the legislative organs have now approved funding for the changes in the 2002-2004 triennium. Признавая эти потребности, директивные органы сейчас одобрили выделение финансовых средств для проведения таких изменений в течение трехгодичного периода 2002-2004 годов.
In addition, changes in food safety requirements for domestic food were made by the Food Amendment Act 1996. Кроме того, в соответствии с Законом о внесении изменений в Закон о продовольственных товарах 1996 года были изменены требования продовольственной безопасности, предъявляемые к продуктам питания.