Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
The required changes in policy and practice are not, however, under way. Однако необходимых изменений в политике и практике не происходит.
There have been several changes that have strengthened the PEI. Произошел ряд изменений, укрепивших ИБОС.
These studies should include quantitative analyses that will allow the assessment of the magnitude of specific impacts in relation to UV radiation changes. Эти исследования должны включать в себя количественные анализы, которые позволят оценить масштабы конкретных воздействий за счет изменений уровня УФ-излучения.
Systematic observations are critical to understanding and monitoring long-term changes in atmospheric composition and the associated response in ground-level UV radiation. Огромное значение для понимания и отслеживания долгосрочных изменений в составе атмосферы и связанных с ними изменений в уровнях УФ-излучения на поверхности имеют измерения, которые осуществляются на систематической основе.
Without such changes, improvements never would be possible. Без таких изменений улучшения никогда не стали бы возможными.
The secretariat has made these few changes, which are indicated with "strike-through" text (e.g., informally). Секретариат внес эти несколько изменений, которые обозначены "зачеркиванием" (например, "неформально").
Representatives from Republika Srpska voted against these required changes. Против требовавшихся изменений проголосовали представители Республики Сербской.
They may be less aware, for instance, when changes are instituted. К примеру, они могут быть менее осведомлены относительно введенных изменений.
Once the Committee reaches agreement on the changes, a two-thirds majority of the Assembly is required for adoption. После согласования изменений в Комитете они подлежат утверждению Скупщиной большинством в две трети голосов.
Moreover, many emerging markets remain dependent on the leading economies and vulnerable to changes in policy and in economic conditions there. Кроме того, многие формирующиеся рынки по-прежнему зависят от ведущих в экономическом отношении стран и подвержены влиянию изменений в их политике и экономических условиях.
Lack of co-financing capacity was an important element behind these changes. Существенным фактором этих изменений был недостаток возможностей для софинансирования.
A disaggregation by quarter shows that agricultural commodity groups experienced variations in the direction and magnitude of these changes. Разукрупнение по кварталам показывает, что группы сельскохозяйственного сырья продемонстрировали различия в направленности и величине этих изменений.
In the face of these projected changes, countries could use a number of mitigation and adaptation strategies. В свете этих прогнозируемых изменений страны могли бы использовать ряд стратегий предотвращения изменения климата и адаптации к нему.
The regulatory focus on macro-prudential supervision implied corresponding changes in national institutional settings and their functions. ЗЗ. Сосредоточение внимания в рамках регулирования на макро-пруденциальном надзоре подразумевало внесение соответствующих изменений в национальные институциональные структуры и их функции.
Since 2009, there have been no formal institutional changes within the United Nations system on this subject. С 2009 года в системе Организации Объединенных Наций не произошло никаких институциональных изменений в этой области.
Some serious changes must be implemented if the TPNs are to become effective. Для того чтобы ТПС стали эффективно действующими, необходимо провести ряд серьезных изменений.
This can be in part mitigated through assessment of changes in state indicators. Влияние этого фактора можно уменьшить посредством оценки изменений в показателях состояния.
Ascertaining how widespread these changes are and preparing guidance on the issue will be a near-term priority. В краткосрочной перспективе приоритетная задача будет заключаться в решении вопроса о масштабах внедрения этих изменений и подготовке руководства по этому вопросу.
Common challenges across the region included an uneven level of transboundary cooperation, as well as the impacts of agriculture and of man-made hydromorphological changes. К общим проблемам региона относятся нерегулярный уровень трансграничного сотрудничества, а также воздействие сельского хозяйства и антропогенных гидроморфологических изменений.
The taxes aim to motivate behavioural changes. Эти налоги предназначены для стимулирования поведенческих изменений.
The specialists have the power to agree, but miss the authority to initiate substantial changes in their organizations. Специалисты могут договариваться между собой, но у них нет полномочий для внесения существенных изменений в своих организациях.
Traditionally, managers of statistics are reluctant to change methods, because of changes to the time series. Традиционно администраторы статистических данных неохотно идут на изменение методов из-за изменений во временных рядах.
The abundance of data available from many different sources requires important changes to the way statistical production is organised, and a long-term vision. Огромный объем данных, имеющихся в многочисленных различных источниках, требует внесения важных изменений в организацию статистического производства долгосрочного видения.
No major changes are observed over time. Со временем не наблюдается каких-либо кардинальных изменений.
CCE had produced maps indicating the risks of changes in biodiversity. КЦВ составил карты риска возможных изменений биоразнообразия.