Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
Labour market and social policy measures had helped soften the effects of the radical changes for women in the new Laender. Усилия по исправлению положения на рынке труда и в социальной сфере помогли смягчить последствия радикальных изменений для женщин в новых землях.
There were no major changes in the refugee situation in North Africa in 2001. В Северной Африке в 2001 году никаких радикальных изменений в положении беженцев не произошло.
The reasons for the overall cost and volume changes are explained below. Ниже объясняются причины этих общих изменений расходов и объема.
In general, most changes are in the direction of providing a more enabling framework for FDI. В целом большинство изменений происходит в направлении обеспечения более благоприятной основы для ПИИ.
After due consideration, the Committee decided to recommend a number of changes in respect of programme budget implications and revised estimates totalling $9,857,000. После их надлежащего рассмотрения Комитет постановил внести ряд изменений в показатели последствий для бюджета по программам и пересмотренную смету на общую сумму в 9857000 долл. США.
The Government of Canada had recently made a number of important legislative changes. Правительство Канады недавно внесло ряд важных изменений в законодательство.
These sensitivity analyses were designed to test the impact of changes to key parameters in the model. Цель этого анализа чувствительности состояла в том, чтобы проверить воздействие изменений в ключевых параметрах модели.
The method detects the preclinical stages of atherosclerosis prior to morphological changes in the intima-media complex of the brachio-cephalic arteries. Способ выявляет доклинические стадии атеросклероза до морфологических изменений интимо- медильного комплекса брахиоцефальных артерий.
Several minor editorial changes had also been made. Были также внесены несколько незначительных редакторских изменений.
The Civil Rights Division reviews approximately 20,000 voting changes per year. Отдел по гражданским правам ежегодно рассматривает около 20000 изменений в избирательных процедурах.
Such a facility would help capture emerging issues, particularly given the current changes taking place in the region. Такой механизм поможет отслеживать возникающие проблемы, особенно с учетом изменений, происходящих в регионе в настоящее время.
A number of major changes have been incorporated into the Employment Protection Act. Ряд важных изменений были внесены в Закон о защите занятости.
One of the most salient recent changes in countries in transition is liberalization of the management of private forest lands. Одним из наиболее крупных изменений, имевших место недавно в странах с переходной экономикой, является либерализация системы управления частными лесными владениями.
Participants also discussed the lack of follow-up on the assessment results, in terms of implementation of identified adaptation projects and monitoring of projected changes. Участники также обсудили отсутствие последующих мер по результатам оценок, в том что касается осуществления выявленных адаптационных проектов и мониторинга предполагаемых изменений.
The Armed Forces are looking closely at current and future analysis for emerging trends to ensure that resources are available to make any necessary changes. В вооруженных силах тщательно изучается вопрос о текущем и будущем анализе возникающих тенденций с целью мобилизации ресурсов для проведения любых необходимых изменений.
The Policy Statement of the Czech Government contains its commitment to extensive legislative changes in the field of State citizenship. В заявлении о политике чешского правительства говорится, что оно обязуется добиться широкомасштабных законодательных изменений в области государственного гражданства.
No changes have been made in these areas during the period under review. За рассматриваемый период никаких изменений в этой области не произошло.
Apart from structural and editorial changes, substantive amendments have been made to the 1999 text. Помимо структурных изменений и редакторской правки в текст 1999 года внесены изменения по существу.
Rapid changes in working life are placing new, tougher demands on the educational system as a whole. Ввиду быстрых изменений, происходящих в сфере трудовой деятельности, ко всей системе образования в целом предъявляются новые, более строгие требования.
There has been no need for further changes to the law. В этой связи внесение в соответствующее законодательство каких-либо дополнительных изменений представляется излишним.
A number of changes were introduced following the work on the revision of the Standard for Cucumbers. Был внесен ряд изменений с учетом итогов работы по пересмотру Стандарта на огурцы.
However, with a view to favouring a compromise solution, it would be sufficient to make some changes to the remainder of the paragraph. Вместе с тем для содействия принятию согласованного решения можно ограничиться внесением некоторых изменений в остальную часть пункта.
The period was considered too long for a realistic projection of changes in rates and costs for the purchase of items. Считается, что этот промежуток времени является слишком долгим для реалистичного прогнозирования изменений тарифов и расходов при осуществлении закупок.
UNMIBH has worked closely with the new authorities to secure important changes in senior police management. МООНБГ тесно сотрудничает с новыми властями для обеспечения осуществления важных изменений на уровне руководящих полицейских чинов.
No major changes have been made to the Annual Leave Act of 1977. В Закон 1977 года о ежегодном отпуске не было внесено никаких важных изменений.