Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
Girls and women are key to such changes. Девочки и женщины являются крайне важными участницами таких изменений.
Projections over long periods are useful for assessing the sensitivity of population trends to small changes in the components of population growth. Долгосрочные прогнозы могут быть полезными для оценки влияния на демографические тенденции небольших изменений в компонентах роста численности населения.
Long-term development results are best achieved when UNDP concentrates on leveraging project-level successes to support higher-level transformational changes. ПРООН добивается наилучших долгосрочных результатов в области развития, когда сосредоточивает внимание на использовании успехов, достигаемых на уровне проектов, для поддержки трансформационных изменений на более высоком уровне.
The development context of the country has also seen some changes. Условия, в которых проходит развитие страны, также претерпели ряд изменений.
The TBG harmonization process applies to these bulk submissions, and may result in changes to the submission prior to publication. Процесс согласования ГТД применяется в отношении этих групповых представлений и может привести к внесению изменений в представление до его публикации.
The meeting reviewed the provisional agenda for the WP. annual session in 2009 and no changes were proposed. Участники совещания рассмотрели предварительную повестку дня ежегодной сессии РГ. года и не внесли в нее никаких изменений.
The delegation of France will report on any proposed changes received from countries after the consideration of the Standard at the previous session. Делегация Франции сообщит о любых предложениях о внесении изменений, полученных от стран после рассмотрения Стандарта на предыдущей сессии.
Editorial changes to criteria which do not affect substantive content in Table A Изменения редакционного характера, которые касаются критериев и не требуют внесения изменений по существу в таблицу А
It is suggested that changes to the provisions would apply only to new claims effective after the date of implementation. Предполагается, что изменения будут касаться только новых заявлений после даты вступления изменений в силу.
This will require reporting and systems changes, and data reconfiguration and reconciliation. Это потребует внесения изменений в практику представления докладов и в другие существующие системы, а также реконфигурации и выверки данных.
This reflects changes made during the reporting period to the coverage and eligibility of concessionary fare schemes. Это стало результатом изменений, которые за отчетный период коснулись масштабов охвата программами льготных тарифов на проезд и получения права на участие в них.
No changes were introduced in 2008-2010 in the legal acts in this field. В 2008 - 2010 годах в законодательных актах в данной области не произошло никаких изменений.
The government has enacted a number of criminal justice changes aimed at strengthening victims' rights and protections. Правительство ввело в действие ряд изменений в системе уголовного правосудия, направленных на укрепление прав жертв и их защиты.
While one delegation suggested to work towards a unified international database, no changes to the generic electronic template were suggested. Хотя одна делегация предложила поработать в русле унифицированной международной базы данных, не было предложено никаких изменений в общем электронном шаблоне.
We are always willing to look at proposals for changes, provided they have a fair chance of achieving consensus. Мы всегда готовы рассматривать предложения на предмет изменений, при условии что те имеют хороший шанс снискать себе консенсус.
Chilean society has been undergoing major changes in family structures. Чилийское общество претерпело ряд значительных изменений с точки зрения семейных отношений.
The report also provides the reasons for the changes. В докладе также указаны причины внесения изменений.
The achievement of significant social, political or economic changes in a society will be impossible with the support of only half of the population. Осуществление значительных социальных, политических или экономических изменений в обществе будет невозможно при поддержке лишь половины населения.
Changing this situation will require changes in both supply and demand. Исправление этой ситуации потребует изменений как со стороны предложения, так и со стороны спроса.
There have been no changes concerning questions of citizenship during the latest reporting period. В вопросах гражданства Туркменистана за прошедший отчетный период изменений не произошло.
In the last year, the commission also examined the possibility of making cultural changes to the entry tests. В прошлом году Комиссия также изучила возможность внесения изменений культурного характера во вступительные тесты.
Several changes were implemented on the basis of that evaluation. На основании данной оценки был осуществлен ряд изменений.
The structure of unemployment in 2007 did not show any changes from the tendencies in previous years. С точки зрения структуры безработицы в 2007 году не было отмечено никаких изменений по сравнению с тенденциями предыдущих лет.
Still, several important changes were made within this general legal framework. При этом в общую нормативную основу был внесен ряд важных изменений.
There have been no significant changes in the organization since it was granted consultative status. С момента предоставления консультативного статуса существенных изменений в организации не произошло.