Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
The GE. Chair further noted that while the mandates might appear rather general in nature they implied a number of significant changes. Председатель ГЭ. отметил далее, что мандаты, хотя они и могут показаться весьма общими по своему характеру, предполагают ряд серьезных изменений.
Several changes were introduced, as reflected in the document annexed to this report. В них был внесен ряд изменений, которые описаны в документе, прилагаемом к настоящему докладу.
Justifications given for the proposed changes and amendments are those of the delegations which submitted the proposal. Обоснования предлагаемых изменений и поправок представлены делегациями, внесшими предложения.
As a result of these changes, dynamic development took place also in East-West traffic. В результате этих изменений динамичное развитие получили также и перевозки в направлении Восток-Запад.
This activity includes the planning for major changes of the close-down of operations. Эта работа включает планирование на случай крупных изменений в связи со свертыванием операций.
To improve efficiency, headquarters could delegate the authority for minor contract changes to the field office. В целях повышения эффективности штаб-квартире следует делегировать полномочия на внесение незначительных изменений в контракт местному отделению.
Elements in staffing changes giving rise to additional requirements are indicated below: Элементы изменений в штатном расписании, влекущие за собой дополнительные потребности, указаны ниже:
Thus while his delegation could accept drafting changes that might streamline the provisions, it strongly supported retaining that distinction. В этой связи его делегация, соглашаясь с возможностью внесения изменений редакционного характера, способствующих упрощению положений, решительно выступает за сохранение этих разграничений.
According to the Administration, changes and enhancements continue to be made to the personal recovery system. По мнению администрации, продолжается внесение изменений в систему возмещения по индивидуальным счетам и ее усовершенствование.
Furthermore, it is necessary to stress in the Resolution that updates of the Question Catalogue are made every time the ADR changes. Кроме того, необходимо подчеркнуть в резолюции, что обновление каталога будет осуществляться одновременно с внесением изменений в ДОПОГ.
Many of these are clearly because of the programme changes that occurred as the result of major United Nations conferences and meetings. Во многих случаях это однозначно объясняется внесением в программы изменений по итогам крупных конференций и совещаний Организации Объединенных Наций.
The figures, however, mask a number of significant changes. За цифрами, однако, скрывается ряд существенных изменений.
To that end, it was recommended that in the light of new programme directives and technological changes, the structure of the secretariat be reassessed. С этой целью рекомендуется пересмотреть структуру секретариата в свете новых программных установок и технических изменений.
In particular, the researchers assessed the impact of globalization and technological changes on the ability of women to organize around workplace rights. В частности, исследователи провели оценку воздействия процесса глобализации и технологических изменений на возможности женщин в деле их объединения на платформе своих прав на рабочем месте.
All can and should take practical steps to bring about changes in this regard. Все могут и должны принять практические меры для осуществления изменений в этом отношении.
It demands changes that promote the political, social and economic advancement of women, and of disadvantaged or marginalized groups. Это требует также изменений, которые содействуют улучшению положения женщин и находящихся в неблагоприятных условиях или маргинализованных групп населения в политической, социальной и экономической сферах.
Fundamental changes in societal attitudes are necessary. Нужно добиться фундаментальных изменений на уровне общественного сознания.
They can thereby avoid the entrenchment of structural discrimination and the need for further fundamental changes in the future. Благодаря этому они могут избежать закрепления структурной дискриминации и необходимости последующих фундаментальных изменений в будущем.
Small States must adopt a series of policy changes to reorient their economies and diversify their production bases. Малые государства должны внести ряд изменений в свою политику, с тем чтобы переориентировать экономику и диверсифицировать производственную базу.
It is widely recognized that most of the changes going on are caused by the phenomenon of globalization. Широко признано, что большинство из нынешних изменений вызвано явлением глобализации.
The annual report of the Council has undergone numerous changes in format, most recently this year. Ежегодный доклад Совета претерпел немало изменений в том, что касается формы, причем последние были внесены совсем недавно, в этом году.
It is true that several changes in the figures were made within a short period of time. Действительно, в эти цифры был внесен ряд изменений в течение короткого промежутка времени.
Analysis of the proposed changes to the law gives no assurance that Croat and Serb displaced persons will receive equal treatment. Проведенный анализ предлагаемых изменений к закону свидетельствует о том, что они не дают никаких гарантий того, что перемещенным лицам из числа хорватов и сербов будет обеспечено равное обращение.
ECLAC subregional headquarters in Mexico continued the analysis of the economic changes experienced by the 10 countries of the subregion. Региональная штаб-квартира ЭКЛАК в Мексике продолжала изучение экономических изменений в десяти странах субрегиона.
The changes arising from the discussion of each subprogramme are summarized below. Ниже приводится резюме изменений, внесенных в результате обсуждения каждой подпрограммы.