Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
In contrast, implementing changes can be hampered by the way in which the legislation is developed. Напротив, проведению изменений могут препятствовать способы разработки законодательства.
With these changes, the Working Group agreed to forward the draft decision for consideration and possible adoption by the Meeting of the Parties. С учетом этих изменений Рабочая группа решила представить проект решения Совещанию Сторон с целью его рассмотрения и возможного принятия.
In addition, any eventual constitutional amendments would almost certainly affect election rules and require subsequent changes to the election law. Кроме того, любые конституционные поправки в конечном счете, почти однозначно, повлияют на правила проведения выборов и потребуют внесения последующих изменений в избирательное законодательство.
Work is in progress to finalize changes to these criteria. Проводится работа по внесению окончательных изменений в эти критерии.
National energy policies can be put in place by developing countries to provide a framework for developing such climate-friendly energy-related structural changes. Развивающиеся страны могли бы ввести в действие национальную энергетическую политику в качестве основы для стимулирования подобных благоприятных для климата структурных изменений, связанных с энергетикой.
However, long-time changes require constant input and collaboration from all participants whilst not offering benefits quickly. Вместе с тем для осуществления долговременных изменений требуется внесение постоянного вклада и проявление сотрудничества со стороны всех участников, при этом соответствующие выгоды могут быть получены не сразу.
There were no other significant changes in vision or functions. Концепция или функции каких-либо значительных изменений не претерпели.
Monitoring of forest resources and its changes is crucial for informed decision making. Для принятия обоснованных решений чрезвычайно важное значение имеет мониторинг лесных ресурсов и происходящих в них изменений.
Updating is the process of keeping track of any changes in the data describing the units and their attributes. Обновление связано с отслеживанием любых изменений в данных, описывающих индивидуальные единицы и их особенности.
The next step would be to incorporate into volume 1 the changes presented to the Statistical Commission at its current session. Следующим шагом станет включение в том 1 изменений, представленных Статистической комиссии на ее нынешней сессии.
There is often a time lag in detecting these changes from administrative data. Часто имеет место отставание во времени в обнаружении этих изменений среди административных данных.
The paper also invites public comment on potential changes in the reporting of data in standard tables. В указанном документе предлагается также провести открытое обсуждение и представить комментарии в отношении возможных изменений, касающихся включения данных в стандартные таблицы.
This is the result of quantitative and qualitative changes in the areas of education and health. Это является результатом количественных и качественных изменений в сфере образования и здравоохранения.
We would like to point out some of the main changes that have occurred. Мы хотели бы остановиться на некоторых из основных изменений, происшедших за истекший период.
Since our affiliation was granted special status, there have been no changes in our sources of funding. С тех пор как нам был предоставлен специальный статус, наши источники финансирования не претерпели изменений.
The revision of the Romanian Constitution in 2003 brought up a number of changes to the provisions on preventing discrimination. В результате проведённого в 2003 году пересмотра Конституции Румынии те положения, которые касаются предупреждения дискриминации, претерпели ряд изменений.
For instance, some developing countries are becoming dependent on individual donors, and increasingly vulnerable to any changes in their behaviour. Например, некоторые развивающиеся страны попадают в зависимость от конкретных доноров и становятся все более уязвимыми от изменений в образе их действий.
No major changes occurred in the Federation's Statutes. В статутах Федерации каких-либо существенных изменений не произошло.
without any changes to regulatory aspects of: без внесения каких-либо изменений в регламентационные аспекты, касающиеся:
We have the strong feeling that significant changes during the transitional period should be avoided. Мы глубоко убеждены в том, что следует избегать значительных изменений в течение переходного периода.
The Committee noted that no changes had taken place in the positions of various countries on the underlying amendment proposal. Комитет отметил отсутствие изменений в позициях различных стран в отношении базового предложения по поправке.
This, however, immediately led to the question why certain changes had been introduced. Однако в этой связи сразу же возникает вопрос о причинах внесения некоторых изменений.
There were no changes to the structure of the secretariat during the reporting period. За отчетный период никаких изменений в структуре Секретариата не произошло.
The process should include identifying changes in critical activities and processes that support them, technology, people, and general operating environment. Данный процесс должен включать в себя выявление изменений в критически важных видах деятельности и процессах, поддерживающих их, в технологиях, людских ресурсах и общих операционных условиях.
Once the lung changes become evident chances of recovery are practically nil. После появления очевидных изменений в легких шансы на выздоровление практически исчезают.