| Most changes usually happen by 19 or 20, and even then, they happen at different ages for each person. | Большинство изменений, как правило происходят между 19 и 20 и даже при этом они случаются в разном возрасте. |
| We... need time to assess the repercussions of changes in the workplace. | Нам... надо время для того, чтобы оценить последствия подобных изменений. |
| You have allowed me to be a firsthand witness to historic changes in every corner of the globe. | Вы предоставили мне возможность быть свидетелем исторических изменений во всех уголках земного шара. |
| Perhaps we were protected from the changes by our temporal shielding. | Возможно, мы были защищены от изменений нашим темпоральным щитом. |
| I'll contact you with any changes to the prince's schedule on this device. | Я свяжусь с тобой в случае изменений расписания принца по этому телефону. |
| So many epic changes over one short summer... | Так много неожиданных изменений после коротенького лета... |
| Electrodes stuck to the skin of the man under observation allow a precise record of the changes in bioelectric activity of the brain. | Электроды закрепляются к коже человека и под наблюдением позволяют вести точную запись изменений биоэлектрической деятельности мозга. |
| No changes, no special treatment. | Никаких изменений, никакого особого отношения. |
| You asked me not to request changes. | Вы просили меня не запрашивать изменений. |
| There have been so many changes in this time line. | В этой временной линии было столько изменений. |
| In other parts of the front, there are no significant changes. | На других участках фронта существенных изменений не произошло. |
| There were too many changes for any one person to make. | Столько изменений не мог бы сделать один человек. |
| The RODC will perform normal inbound replication from the HUB site for Active Directory and DFS changes. | RODC обеспечивает нормальную входящую репликацию Active Directory и изменений распределенной файловой системы DFS с HUB сайта. |
| More detailed information about introduction of new functions can be found in the toplist changes log. | Более подробная информация о внедрении новых функций имеется в логе изменений топлиста. |
| No one changes that board unless they talk to me. | Никто не внесет изменений на эту доску не поговорив со мной. |
| At converting in an AVI-files is only replaced the heading without any changes data. | При конвертации в видеофайле заменяется только заголовок без каких-либо изменений видеоданных. |
| So as soon as he made his change, it went to the recent changes page. | Как только он сделал свою правку, она попала на страницу последних изменений. |
| I don't think we can get away from those changes. | Я не думаю, что мы можем избежать этих изменений. |
| Of course there were a few changes, but tools changed slower than skeletons in those days. | Конечно, было несколько изменений, но сам инструмент изменялся медленнее, чем менялся скелет в то время. |
| Two years ago your brother made some changes in his life. | Два года назад ваш брат сделал несколько изменений в своей жизни. |
| No traces of disease or organic changes. | Нет следов заболевания или органических изменений. |
| Well, the board thinks the matter important enough to implement the changes. | Что ж, совет считает, что важность этих правок стоит изменений. |
| The changes you asked for in those loft units. | Тех изменений, что вы просили внести в планировки квартир. |
| Well, yes, because of the physical changes. | Ну, да, из-за физических изменений. |
| Permanent results only come from permanent changes in lifestyle and diet style. | Постоянные результаты приходят только от постоянных изменений в образе жизни и диете. |