Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
Moreover, Malta is being affected by the rapid technological changes and the spread of economic activity across national boundaries. Кроме того, Мальта испытывает на себе влияние стремительных технологических изменений и выхода экономической деятельности за пределы национальных границ.
Important progress has been made in linking environmental change and changes in ecosystem services to human well-being. Важный прогресс достигнут в увязке экологических изменений и изменений в экосистемных услугах для благосостояния людей.
The reform of social protection in the Republic of Serbia began following the changes of 2000. Реформа системы социального обеспечения в Республике Сербии началась после изменений, произошедших в 2000 году.
Auditors were advised that UNRWA Information System Division Technical Instruction No. 1 was revised to incorporate emergency changes. Ревизоры были проинформированы о том, что техническая инструкция Nº 1, подготовленная Отделом информационных систем БАПОР, была пересмотрена в целях включения процедур, касающихся внесения изменений.
7.26 The Employment Rights Act 1998 has allowed changes to certain tribunal rules of procedure in order to streamline them and increase efficiency. 7.26 Законом 1998 года о правах в области занятости было предусмотрено внесение изменений в регламент некоторых судов в целях упорядочения и повышения эффективности их работы.
It is estimated that between 100 and 600 newborns each year will not be New Zealand citizens because of the changes. По оценкам, из-за этих изменений от 100 до 600 новорожденных ежегодно будут лишены возможности стать гражданами Новой Зеландии.
The first of these changes means that borrowers living in New Zealand will have no interest charged on their loans. Согласно первому из этих изменений заемщики, живущие в Новой Зеландии, не будут платить проценты по своим кредитам.
The CETIM's sources of financing have undergone no major changes. Источники финансирования СЕТИМ не претерпели крупных изменений.
The representative of Mexico expressed support for the draft declaration and said that his Government could accept the Sub-Commission text without any changes. Представитель Мексики выразил свою поддержку проекта декларации и заявил, что его правительство готово принять без изменений текст, выработанный Подкомиссией.
As to changes over the year, the three groups gained the largest three as well. Что касается изменений в течение года, то наибольшими они также являлись в случае этих трех групп. Таблица 1.
Careful attention should also be paid to the consequences of demographic changes and population movements in many newly independent States. Пристальное внимание следует также уделить последствиям демографических изменений и передвижения населения во многих недавно образовавшихся независимых государствах.
Keep international manuals and standards in this field up-to-date in the light of changes taking place in the structure of the retail and wholesale sectors. Обновление международных руководств и стандартов в этой области с учетом изменений, происходящих в структуре секторов розничной и оптовой торговли.
Capital gains are not shown as price changes in the CPI. Прирост капитала в ИПЦ через призму ценовых изменений не показывается.
The ABS believes that annual re-sampling of customers' accounts is essential to capture, in a timely manner, changes in consumer behaviour. АБС считает, что ежегодное обновление выборки клиентских счетов необходимо для своевременной фиксации изменений в поведении потребителей.
Before the decisions were taken, the complete proposal of changes was circulated among some relevant interested parties for consideration. До принятия этих решений соответствующим заинтересованным сторонам был направлен полный проект предлагаемых изменений.
In addition to that a few other changes were decided. Кроме того, было принято решение о внесении некоторых других изменений.
Table 1 below shows the number of changes to the Danish activity classification in the 2003 revision. В нижеприводимой таблице 1 содержатся данные о числе изменений, внесенных в датскую классификацию видов деятельности в ходе пересмотра 2003 года.
Gender-sensitive indicators have the special function of pointing out gender-related changes in society over time. Гендерные показатели имеют особую функцию выделения гендерных изменений в обществе с течением времени.
If there are any changes please indicate them below. В случае любых изменений просьба указать их ниже.
One of the most radical changes involved the introduction of three-tier higher education. К одним из наиболее радикальных изменений относится внедрение трехступенчатого высшего образования.
The introduction of important methodological changes in the EU Member States has led to a sometimes heavy reduction in the length of time series available. Внедрение важных методологических изменений в государствах-членах ЕС привело к порой значительному уменьшению длины имеющихся динамических рядов.
No major changes in the distribution of family income are found. В отношении распределения семейного дохода никаких крупных изменений не произошло.
Table 14 below shows some of the changes which have occurred in the last decade in family relationships. В таблице 14 ниже показана динамика изменений, происшедших за последнее десятилетие в составе семей.
In some countries, long-term impact studies have been produced which provide useful knowledge about changes over time. В ряде стран были проведены исследования по вопросу о долгосрочных последствиях реализации проектов, из которых можно почерпнуть ценную информацию о динамике изменений.
During the entry of the changes, their sources and validity dates are given. В ходе ввода изменений указываются их источники и дата регистрации.