Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
That was a revolutionary proposal that overlooked the virtue of making incremental changes in the treaty body system and harmonizing its individual procedures. Это революционное предложение не учитывает преимуществ постепенных изменений в системе договорных органов и унификации ее отдельных процедур.
The first part contains a summary of the fundamental political, economic and social changes as well as emerging issues and remaining obstacles. Первая представляет собой краткое изложение основополагающих политических, экономических и социальных изменений, а также возникающих проблем и сохраняющихся препятствий.
In view of the above, the Committee is not in a position at this time to make recommendations on the staffing changes proposed. С учетом вышеизложенного Комитет не в состоянии в данный момент дать рекомендации в отношении предлагаемых изменений в штатном расписании.
If anything is clear from the previous analysis, it is that there have been many, deep changes. Из предыдущего анализа ясно только то, что произошло много глубоких изменений.
Its availability for evaluation of the expected changes depends on the annual surveys which are usually untimely and have no sustainability. Возможность ее получения для оценки ожидаемых изменений зависит от ежегодных обследований, которые обычно проводятся несвоевременно и характеризуются нестабильностью.
Other costs have arisen in response to new needs and changes in priorities. Другие расходы были увеличены с учетом новых потребностей и изменений в приоритетах.
The range of changes in greenhouse gas emissions inventories is shown in table 2. Диапазон изменений в кадастрах выбросов парниковых газов показан в таблице 2.
It also identifies a few additional options for changes Parties may wish to consider. В нем также указано несколько дополнительных вариантов изменений, которые Стороны могли бы рассмотреть.
A number of changes, as elaborated in paragraph 8, have already been introduced. Уже внесен ряд соответствующих изменений, кото-рые перечислены в пункте 8.
Many changes had taken place in recent years. За последние годы произошло много различных изменений.
With these changes, the chance of pubicly-organized renewal has decreased substantially. Ввиду этих изменений возможности для создания государственной системы обновления существенно сократились.
In August 1998, along with the changes mentioned above, the new Minister of Finance was appointed as Chairman of the Planning Commission. В августе 1998 года в ходе вышеупомянутых изменений Председателем комиссии по планированию был назначен новый министр финансов.
Until large numbers of informed citizens demand these changes, it will be very difficult to affect decision-making in the multilateral institutions. До того как массы осведомленных граждан не потребуют этих изменений, будет очень трудно оказывать влияние на принятие решения в многосторонних учреждениях.
There are no dramatic changes in the percentages when compared to previous figures. По сравнению с предыдущими процентными данными никаких серьезных изменений не произошло.
The plan was currently under review, and would be updated to take into consideration changes in the government structure. В настоящее время этот план пересматривается и будет обновлен с учетом изменений в структуре правительства.
Some Parties presented an estimation of the effect of changes in their water resources on the future water supply and demand balance. Многие Стороны представили результаты оценки влияния изменений в их водных ресурсах на будущее водоснабжение и баланс спроса.
General amendment: Renumber the paragraphs and rules to reflect any changes. Общая поправка: Изменить нумерацию пунктов и правил с учетом любых изменений.
Frequent changes in the law have seriously hampered progress in some countries. Многократное внесение изменений в законодательство серьезно затрудняет достижение прогресса в некоторых странах.
The Lumad Mindanaw Peoples Federation called for the adoption of the draft declaration without changes. Представитель Федерации народов "Лумад Миндано" призвал к принятию проекта декларации без внесения в него изменений.
The Working Party adopted a number of drafting changes which had been transmitted to the secretariat (see annex 2). Рабочая группа приняла ряд изменений редакционного характера, которые были переданы секретариату (см. приложение 2).
In 1998, no changes were made in the TER Network. В 1998 году в сеть ТЕЖ не было внесено никаких изменений.
However, a number of senior national staff changes and new financial procedures have already been introduced. Однако уже был внесен ряд изменений в расстановку местных руководящих кадров и был внедрен ряд новых финансовых процедур.
Indicators are measures of the results or changes that an activity is intended to produce. Показатели являются мерилами результатов или изменений, которые, как предполагается, должны быть достигнуты в результате осуществления деятельности.
With respect to financial data to be accumulated during programme implementation, no changes are presently envisaged. Что касается финансовых данных, которые должны собираться в ходе осуществления программ, то каких-либо изменений в настоящее время не предусматривается.
The national consensus on the need to promote urgent and significant changes has also grown. Параллельно с этим ширился национальный консенсус в отношении необходимости осуществления безотлагательных и существенных изменений.