Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
Mrs. ZOU Deci agreed that no drastic changes should be made without careful consideration. З. Г-жа ЦЗОУ ДЭЦЫ соглашается с тем, что никаких серьезных изменений без их детального рассмотрения вносить не следует.
In his capacity as Rapporteur, he had introduced a number of minor changes to the draft prepared by the Secretariat. В своем качестве Докладчика он внес несколько несущественных изменений в проект, подготовленный секретариатом.
Many changes had been made to include legal entities as well as natural persons in the Penal Code. В Уголовный кодекс было внесено много изменений, касающихся как юридических, так и физических лиц.
There had been some delay in the selection of its members because of frequent changes within the Government. Формирование ее состава осуществляется с некоторым опозданием ввиду частых изменений в правительстве.
Governments typically use the demographic changes revealed by a population census to determine both the sub-national allocation of resources and the revision of political representation. Правительства обычно используют показатели демографических изменений, обнаруженных в ходе переписи населения, в целях определения как структуры распределения ресурсов на общенациональном уровне, так и схем пересмотра политической картины.
And the review reports are published, setting out the justification for methodological changes. В результате этой работы публикуются доклады об итогах пересмотра с обоснованием внесенных методологических изменений.
These will in turn necessitate changes to user requirements, which should be agreed before development continues. В свою очередь это вызовет необходимость внесения изменений в перечень требований пользователя, которые будет необходимо согласовать до продолжения разработки системы.
There are some significant changes between the 1990 and 2000 questionnaires that will affect data users. В вопросник переписи 2000 года по сравнению с вопросником переписи 1990 года внесены несколько значительных изменений, которые коснутся пользователей данными.
Scanning technology and image processing solutions demand some changes of the form design to optimise automation. Используемые технология сканирования и средства обработки изображений потребовали внесения некоторых изменений в структуру вопросника для оптимизации автоматизированных операций.
Of course, only a few of the proposed changes will find their way onto the 2001 Census questionnaire. Безусловно, лишь некоторые из предложенных изменений найдут свое отражение в вопроснике для переписи 2001 года.
Draft editorial changes proposed by the Chairman were approved. Предложенные Председателем проекты редакционных изменений были одобрены.
Donor and programme countries alike should oppose any changes that would unduly burden resident coordinators or complicate the process. Как странам-донорам, так и странам, в которых осуществляются программы, следует выступать против всех изменений, которые могут чрезмерно затруднить работу координаторов-резидентов или усложнить процесс в целом.
Not enough time was spent on discussing the changes in societies and the tribal and religious conflicts that plagued various parts of the world. Недостаточно времени было уделено обсуждению изменений в обществе и межплеменных и межрелигиозных конфликтов, от которых страдают различные регионы мира.
Development required growth and changes in the economic, social and political infrastructure of the State. Задача развития требует экономического роста и изменений в экономической, социальной и политической инфраструктуре государства.
He drew attention to a number of changes. Он обращает внимание на ряд изменений.
He suggested that Mr. Banton should prepare a new version in collaboration with those members of the Committee who had requested changes. Он предлагает г-ну Бентону подготовить новый текст в сотрудничестве с теми членами Комитета, которые высказались за внесение изменений.
Implementation of changes will take place nationally not later than 15 months after such a decision. Внесение изменений на национальном уровне осуществляется не позднее чем через 15 месяцев после принятия такого решения.
As mentioned earlier, the equivalence tables do not reflect consequences of changes in selection and modification rules. Как уже отмечалось, таблицы эквивалентности не учитывают последствия изменений, вносимых в правила выбора и модификации.
The only changes that were approved, however, consisted of corrections of errors identified in the alphabetical index submitted by the secretariat. Однако одобренные изменения коснулись лишь изменений ошибок в алфавитном индексе, предложенном секретариатом.
Examples of these are suggestions for changes to the labour market activities and education modules. Примером этого являются предложения о внесении изменений в модули, касающиеся трудовой деятельности и образования.
The point was made that the usefulness of the proposal remained doubtful since no demand for the proposed changes seemed to exist. Было подчеркнуто, что полезность этого предложения остается сомнительной, поскольку, как представляется, потребность в осуществлении предлагаемых изменений отсутствует.
The Unit's programmes of work are flexible enough to allow for changes in response to new emerging priority issues. Программы работы Группы являются достаточно гибкими для внесения в них изменений в ответ на возникающие новые приоритетные вопросы.
The non-paper was revised several times to include proposals and changes made by delegations during the deliberations. Неофициальный документ был несколько раз пересмотрен на предмет включения в него предложений и изменений, внесенных делегациями в ходе обсуждений.
As described below, several events have required significant changes to be introduced into the structure and functions of the Operation. Как указывается ниже, ряд событий потребовал внесения существенных изменений в структуру и функции Операции.
In another 9 countries, there have been no changes (rather evenly distributed among the regions). Еще в 9 странах (довольно равномерно распределенных по регионам) не отмечено никаких изменений.