| In contrast, various other utilities have been designed to provide much more complete reversal of system changes including software upgrades. | Для сравнения - различные другие утилиты разработаны для обеспечения намного более полного возврата изменений системы, включая обновления программ. |
| The device is based on detecting changes in absorption of a gold layer. | Прибор основан на обнаружении изменений в абсорбции золотого слоя. |
| In 1986, technical faculty was abolished within the framework of general changes in the university. | В 1986 году в рамках всеобщих изменений в вузе был упразднён общетехнический факультет. |
| Script should work without changes on Unix-like systems and under Windows9x with ActiveState Perl. | RiSearch должен работать без изменений на Unix-подобных серверах и под Windows9x с установленным ActiveState Perl. |
| Save Settings - to record all changes to a file. | Сохранить настройки - для записи всех изменений в файл. |
| There is evidence that USV is used as a sensitive indicator of subtle emotional and motivational changes in a number of animals. | Существует доказательство того, что USV используют в качестве чувствительных индикаторов тонких эмоциональных и мотивационных изменений многих животных. |
| This set of RAM principles, rules and procedures also requires regular revision according to changes in workflows and/or technological evolution. | Своды принципов, правил и процедур, касающихся ВДА, должны регулярно пересматриваться с учетом изменений в рабочих процессах и/или технологиях. |
| Managers need to understand the changes needed and their role in delivery. | Руководители должны понимать характер необходимых изменений и свою роль в их осуществлении. |
| For future assessments, the Committee is unlikely to make many further changes to its organization and the mechanism for conducting its work. | Для проведения оценок в будущем Комитету вряд ли потребуется много дальнейших изменений его организации и механизма осуществления работы. |
| Many changes were made for 1965. | Множество изменений произошли в 1965 году. |
| Since then, no changes were enacted in the legislation, including in the national control list. | С тех пор в законодательство, включая национальный контрольный перечень, никаких изменений не вносилось. |
| The Equality of women and men bill envisages no substantial changes regarding the adoption of special measures. | Законопроект о равенстве женщин и мужчин не предусматривает каких-либо существенных изменений порядка принятия специальных мер. |
| No substantial changes have been noted as regards the choice of study programmes in recent years. | Что касается специализации, то в последние годы каких-либо существенных изменений в этой области не наблюдалось. |
| Bolivia had introduced major changes in the last nine years, including a new constitution and a new economic model. | За предыдущие девять лет Боливия добилась важных изменений, в том числе принятия новой Конституции и новой экономической модели. |
| Following such changes, a greater recognition of family diversity and needs is essential for better family-oriented policies and programmes. | В свете таких изменений более широкое признание многообразия семьи и потребностей семей имеет исключительно важное значение для разработки ориентированных на семью стратегий и программ. |
| It was further explained that electronic transferable records had a dynamic nature that usually entailed a number of changes during their life cycle. | Далее было разъяснено, что динамичная природа электронных передаваемых записей предполагает внесение ряда изменений в ходе жизненного цикла таких записей. |
| This week's tip shows you how to use of RCS to keep track of changes in configuration files. | На этой неделе, мы расскажем вам, как использовать RCS для отслеживания изменений в файлах конфигурации. |
| For each file exists "main" file, that contain data and history of changes. | Каждому файлу соответствует "главный" файл, который содержит данные и историю изменений. |
| Package supports creation of branches, switching between them, and also merging of changes between different branches. | Пакет поддерживает создание ветвей, переключение между ними, а также слияние изменений между разными ветвями. |
| When you commit changes to repository, local copy of original file will deleted. | При подтверждении изменений в репозиторий, локальная копия удаляется. |
| This is especially useful when you look list of changes between two releases of program. | Это особенно полезно просмотре списка изменений между релизами программ. |
| Some trees are easier to update if the underlying object changes. | Некоторые из деревьев проще обновлять в случае изменений основного объекта. |
| The plot of Shakespeare's drama is transferred to the screen with practically no changes, except for transferring the action to the 21st century. | Сюжетно трагедия Шекспира перенесена на экран практически без изменений, за исключением перенесения действия в XXI век. |
| I'm sure there will be many changes between us. | Я уверен, что будет много изменений между нами. |
| Suicide is painless It brings on many changes And I can... | Самоубийство безболезненно Много изменений принесет оно И я могу... |