Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
The Netherlands noted that changes to German migration law were considered difficult and discriminatory. Нидерланды обратили внимание на высказывавшиеся мнения о сложном и дискриминационном характере изменений в миграционном законодательстве Германии.
The Federal Government has already started preparations for making the necessary changes to the law on transsexuality. Правительство уже приступило к подготовке необходимых изменений в закон о транссексуальности.
It appreciated the efforts to protect and strengthen human rights, especially through the constitutional and legal changes adopted in recent years. Он дал высокую оценку усилиям по защите и укреплению прав человека, особенно через посредство конституционных и правовых изменений последних лет.
Women agricultural producers suffer the most negative effects of trade liberalization and changes in agricultural markets. Сельскохозяйственные производители из числа женщин испытывают на себе самые негативные последствия либерализации торговли и изменений на рынках сельскохозяйственной продукции.
The Government does not yet have a mandate to effect these changes. Правительство пока что не располагает мандатом для внесения таких изменений.
The examples of situations of insecurity and seasonal changes mentioned earlier may be used to anticipate and adopt strategies to prevent and reduce attacks. Примеры ситуаций отсутствия безопасности и сезонных изменений, приведенные ранее, могут быть использованы для прогнозирования нападений и принятия стратегий в целях их предупреждения и сокращения их числа.
There are a few merely stylistic changes to which I wish to draw attention. Есть несколько чисто стилистических изменений, на которые я хотел бы обратить внимание.
These proposals include the suggestion of some changes in the order of the existing partitions. Эти предложения касаются определенных изменений с учетом нынешней разбивки на разделы.
It was emphasized that more flexibility should be preserved, but that the Model Law should not permit fundamental changes in the solicitation documents. Была подчеркнута необходимость сохранения большей гибкости при одновременном запрещении в Типовом законе внесения фундаментальных изменений в тендерную документацию.
The consensus reached at the Conference should be seen as a starting point for introducing real changes in the international financial system and global governance. Достигнутый на Конференции консенсус следует рассматривать как отправную точку для внесения реальных изменений в международную финансовую систему и глобальное управление.
The revitalization of the General Assembly is a central aspect of the process of changes and transformations that must take place within the United Nations. Активизация деятельности Генеральной Ассамблеи является центральный аспектом процесса изменений и преобразований, который необходимо осуществить в Организации Объединенных Наций.
In view of these recent changes, most staff are currently optimistic about the senior leadership within the Division. С учетом этих недавних изменений большинство сотрудников сейчас с оптимизмом оценивают ситуацию с высшим руководством Отдела.
The continuous and wide scale changes present a significant challenge for a developing country with limited resources and available experts. Проведение долговременных и широкомасштабных изменений представляет собой серьезную задачу для развивающейся страны, располагающей ограниченными ресурсами и небольшим числом имеющихся экспертов.
The Fourth Review Conference also examined the CBMs but did not make any changes. Четвертая обзорная Конференция также рассмотрела МД, но не произвела никаких изменений.
New Zealand therefore opposes changes to the Commission's working methods which would affect the involvement of observer States. В этой связи Новая Зеландия выступает против внесения изменений в методы работы Комиссии, которые повлияют на участие государств- наблюдателей.
However, this would require major changes in the way in which mission air assets are managed. Однако это потребует проведения существенных изменений в порядке управления воздушными средствами миссий.
Resume measuring of asteroid to determine impact-induced changes (orbit, rotation, etc.). Возобнов-ление наблюдений астероида для определения изменений (орбиты, вращения и т.д.), вызванных столкновением.
Compliance with IPSAS accounting and reporting requirements would necessitate an in-depth analysis of the changes required to existing financial systems. Для обеспечения соблюдения требований МСУГС в отношении учета и отчетности потребуется провести всесторонний анализ изменений, которые необходимо внести в существующие финансовые системы.
The maternal mortality rate is a reliable indicator of the level of development of a society and of changes to the organization of the health service. Уровень материнской смертности является надежным показателем уровня развития общества и изменений в организации системы здравоохранения.
There is global consensus behind the internationally recommended changes of budgetary allocations which inhibit the realization of the right to education. За международными рекомендациями в отношении изменений в сфере бюджетных ассигнований, которые препятствуют реализации права на образование, стоит глобальный консенсус.
We just want to talk you through a few minor editorial changes. Мы только хотели обговорить с тобой несколько небольших редакторских изменений.
We made too many changes last night. Мы внесли очень много изменений прошлой ночью.
There's changes in your schedule. У тебя в расписании пара изменений.
Now, with the right alliances that I myself can broker, the direction of these changes can be controlled. И с нужными союзниками, которых я могу вести, направление этих изменений может быть контролируемым.
The thing is, I think that a few basic changes could drastically improve the quality of life. Дело в том что, несколько основных изменений могут значительно улучшить качество жизни.