Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
I've got a few changes to the flight plan. Я внёс несколько изменений в план полётов.
I'll carry out the treatment in stages to reduce the physical stress from the metabolic changes. Я проведу поэтапное лечение, чтобы уменьшить физический стресс от изменений обмена веществ.
Made a couple of changes, added some sentences at the end. Внёс пару изменений, добавил несколько предложений в конец.
You've obviously undergone A lot of changes, Mr. Sanyal. У вас произошло немало изменений, мистер Саньял.
The past two decades have witnessed many fundamental and rapid changes in the global development agenda. За два прошедших десятилетия в глобальной повестке дня в области развития произошло множество радикальных и стремительных изменений.
The Controller suggested that the funds and programmes take appropriate steps to reflect parallel changes in their own statements. Контролер предложил фондам и программам принять надлежащие меры для отражения соответствующих изменений в их собственных финансовых ведомостях.
IPSAS adoption is a significant initiative requiring changes to the financial regulations and rules, management practices and business processes. Внедрение МСУГС является масштабной инициативой, реализация которой потребует внесения изменений в финансовые положения и правила, методы управления и оперативные процедуры.
2 Changes and additions to the information manual shall be made in accordance with the procedure for introducing changes and additions to this Agreement. 2 Изменения и дополнения в структуру Информационного руководства вносятся в порядке, установленном для внесения изменений и дополнений в настоящее Соглашение.
Changes in global governance have not kept pace with the growth of global interdependence, and far-reaching institutional changes are required to bring about a more effective system. Темпы изменений в системе глобального управления отстают от темпов роста глобальной взаимозависимости, и для создания более эффективной системы необходимо произвести глубинные организационные преобразования.
Changes in the regional distribution of seizures, shown in figure 2, give a composite indicator of changes in trafficking and law enforcement. Изменения в объеме изъятий по регионам, отраженные на диаграмме 2, являются своего рода сводным показателем изменений в области незаконного оборота и правоохранительной деятельности.
The importance of staffing changes in crucial rule of law institutions notwithstanding, such changes will not be sufficient to guarantee that violations will not recur unless they are accompanied by deeper structural reforms. Вне зависимости от кадровых изменений в основных учреждениях, отвечающих за верховенство права, таких изменений будет недостаточно для гарантирования того, что нарушения более не повторятся, если такие изменения не будут сопровождаться более глубокими структурными реформами.
In addition, the Steering Committee shall review changes that exceed the approved budget, prior to submission to the General Assembly for approval, and shall oversee the cumulative effect of changes being made across the entire project and the adequacy of remaining contingency funding. Кроме того, Руководящий комитет должен проводить обзор изменений, выходящих за рамки утвержденного бюджета, до их представления на утверждение Генеральной Ассамблее и осуществлять контроль за совокупным эффектом изменений, внедряемых в рамках всего проекта, и достаточностью остатков средств в резервном фонде.
The report also contains a number of "soft" recommendations outlining the major directions for the proposed changes to improve the selection and appointment process, while leaving the development of specific methods for achieving these changes to the organizations concerned. Кроме того, в докладе содержится ряд "факультативных" рекомендаций в отношении общих направлений внесения предлагаемых изменений в целях усовершенствования порядка отбора и назначения, тогда как разработка конкретных методов осуществления этих изменений оставляется на усмотрение соответствующих организаций.
(b) Changes to the basic conceptual framework, requiring changes in key concepts, that would impact data collection, compilation processes and analytical results. Ь) изменения в базовой концептуальной основе, требующие внесения изменений в ключевые концепции, что отразится на процессах сбора и обработки данных и аналитических результатах.
Changes in the WEI help to analyze how changes in abstraction affect freshwater resources by increasing pressure on them or making them more sustainable. На основе изменений в ИСП можно провести анализ того, каким образом динамика водозабора влияет на пресноводные ресурсы: приводит ли он к усилению давления на эти ресурсы или же к повышению их устойчивости.
The net increase in this category is attributable to the impact of changes in the rate of inflation ($3,063,000), partially offset by reduced requirements owing to changes in the rate of exchange ($2,419,200). Чистое увеличение по этой категории обусловлено влиянием изменений темпов инфляции (3063000 долл. США), которое частично компенсируется уменьшением потребностей в связи с изменениями обменных курсов (2419200 долл. США).
Also, programme changes were not automatically logged by the system but were recorded manually by the information systems division and the enterprise resource planning system, thus increasing the risk that there might not be a complete audit trail of all the changes made. Кроме того, вносимые в программы изменения не учитывались в системе автоматически, а записывались вручную сотрудниками Отдела информационных систем и общеорганизационного планирования ресурсов, что увеличивало риск отсутствия полного контрольного следа всех внесенных изменений.
The Advisory Committee observes that the Mission is proposing a large number of redeployments of personnel, changes of post titles and various changes to its organizational structure, and appears to make such adjustments more frequently than other missions. Консультативный комитет отмечает, что Миссия предлагает большое число перераспределений персонала и изменений в названии должностей, а также различные изменения в своей организационной структуре; складывается впечатление, что Миссия производит такие корректировки чаще, чем другие миссии.
In view of the evolving environment, it was recognized that the recent changes in Myanmar had created a new opportunity for international development and humanitarian agencies and for the United Nations system to step up its engagement to support the changes and the reform agenda. С учетом изменяющихся условий было признано, что недавние изменения в Мьянме создают новую возможность для активизации участия международных учреждений по вопросам развития и гуманитарной деятельности и системы Организации Объединенных Наций в поддержке изменений и проведения реформ.
It aimed at aligning standards for apples and pears with the latest changes in the UNECE standards, as well as at revising some provisions to reflect market changes and to improve traceability and market transparency. Его целью является согласование стандартов на яблоки и груши с последними изменениями в стандартах ЕЭК ООН, а также пересмотр некоторых положений с учетом рыночных изменений в целях улучшения отслеживаемости и транспарентности рынка.
On the subject of parties requesting changes in their HCFC baseline data, he said that the Executive Committee's agreements with those parties allowed for changes in baselines that would have an impact on funding eligibility and consequently funding levels. По вопросу о Сторонах, просивших о внесении изменений в их базовые данные о ГХФУ, он заявил, что соглашения между Исполнительным комитетом и этими Сторонами допускают изменение базовых уровней, но такие изменения отражаются на праве на финансирование и, соответственно, на уровнях финансирования.
This progress in research into the effects of UV changes in ecosystems would contribute to the assessment of how changes in solar UV radiation would affect the carbon cycle and the chemistry of trace gases (including tropospheric ozone) and aerosols that affected air quality. Этот прогресс, достигнутый в изучении последствий изменений в интенсивности УФ-излучения для экосистем, будет способствовать оценке того, как изменения в солнечном УФ-излучении скажутся на углеродном цикле и химии микрогазов (включая тропосферный озон) и аэрозолей, влияющих на качество воздуха.
Many delegations expressed concern at the brevity of the introductory statement of the report, most notably that it did not highlight the main changes to the biennial programme plan or provide clarification as to the methodology applicable for the submission of the proposed changes. Многие делегации выразили обеспокоенность по поводу краткости вступительной части доклада и особенно того, что в ней не были выделены основные изменения, внесенные в двухгодичный план по программам, и не содержалось пояснений в отношении процедуры представления предлагаемых изменений.
She highlighted developments within each of the committees, including changes due to the retirement of co-chairs, and said that the impact of those changes on the assessment process would be both managed and minimized. Она обратила внимание на положение дел в каждом из комитетов, в том числе изменения в связи с отставкой сопредседателей, и сообщила, что влияние этих изменений на процесс оценки будет находиться под контролем, так чтобы сводить его к минимуму.
(a) Required changes to the memorandum of understanding related to the significant changes in the staffing levels of the United Nations Secretariat and participating funds and programmes; а) необходимые изменения к меморандуму о взаимопонимании касательно значительных изменений в штатном расписании Секретариата Организации Объединенных Наций и участвующих фондов и программ;