In effecting these changes, we should draw on the experiences of the international community in terms of institutional management. |
При осуществлении этих изменений нам необходимо опираться на опыт международного сообщества в вопросах организации управления. |
Based on these findings, the MTR approved a number of changes in programme structure, coverage and objectives. |
Исходя из этих выводов в рамках ССО был одобрен ряд изменений в структуре программы, ее охвате и задачах. |
At the same time, the Governor stated that public opinion should be taken into account before initiating any changes. |
Наряду с этим губернатор заявил, что до внесения каких-либо изменений необходимо ознакомиться с общественным мнением. |
This included changes such as the name and the bank account details of the vendor. |
К числу таких изменений относится изменение имени и информации о банковском счете поставщика. |
There have been no changes to the legislation or policies of the Government of the North-west Territories during the reporting period. |
За отчетный период законодательство и политика правительства Северо-западных территорий не претерпела каких-либо изменений. |
No relevant changes have been made to the Mental Health Act since the release of Canada's Third Report. |
В период после представления третьего доклада Канады каких-либо изменений в Закон о психическом здоровье внесено не было. |
Current uncertainties about the radiative impact of clouds and aerosols limit understanding of the climate system and the forecasting of global changes. |
Существующая в настоящее время неясность в отношении радиоактивного воздействия облаков и аэрозолей ограничивает понимание климатической системы и прогнозирование глобальных изменений. |
These findings have supported policy changes to address the inequalities between the two groups. |
Выводы этих обследований поддерживают проведение изменений политики в целях устранения неравенства между этими двумя группами. |
He was pleased to note that the CPC was satisfied with the document and had only made some formal changes. |
Оратор с радостью отмечает, что КПК удовлетворен документом и ограничился внесением в него некоторых изменений технического характера. |
Many of the documented changes are evident in the living natural resource base, one of the primary foundations for sustainable development. |
Многие из изложенных в документах изменений проявляются в базе живых природных ресурсов, которая является одной из основ устойчивого развития. |
In 19961998 the Act underwent many changes, chiefly with respect to the system of cultural asset organization. |
В 1996-1998 годах этот Закон претерпел множество изменений, главным образом связанных с системой организации культурных ценностей. |
Operators needed in at least one month advance notice in order to cope with the changes related to economics and kassasüsteemides. |
Операторам необходимо по крайней мере один месяц предварительного уведомления, с тем чтобы не отстать от изменений, связанных с экономикой и kassasüsteemides. |
A few infrastructure changes are still needed to fully take advantage of Art and Pierre's work. |
Всё ещё требуется несколько изменений инфраструктуры, чтобы можно было в полной мере воспользоваться результатами работы Арта и Пьера. |
We haven't made any changes to our basic installation of Exchange 2003. |
Мы не вносили никаких изменений в нашу базовую установку Exchange 2003. |
If this privacy policy changes in any way, we will place an updated version on this page. |
При внесении каких либо изменений в данную политку конфиденциальности, мы разместим обновленную версию на этой странице. |
The Atlas system did not have controls to prevent changes to payee details. |
В системе «Атлас» не предусмотрены механизмы контроля, препятствующие внесению изменений в информацию о получателе. |
Proposed amendments were shared with internal and external auditors, who expressed no objection to the changes. |
Предлагаемые поправки были представлены внутренним и внешним ревизорам, которые не высказали никаких возражений против предложенных изменений. |
The team asked company officials about changes in the company since 1998 and the number of employees and their specializations. |
Группа задала специалистам ряд вопросов относительно произошедших в Обществе изменений после 1998 года и количества работающих и штатных сотрудников. |
It was concluded that this requires changes in national policies, institutions and management systems; (e) Public sector indicators. |
Был сделан вывод о том, что это потребует внесения изменений в национальную политику, модернизацию учреждений и систем управления; ё) показатели государственного сектора. |
After saving your changes you need to restart named. |
После внесения изменений нужно перезапустить named. |
To save changes made in the Preferences window press OK. |
Для принятия изменений в окне Настройки (Preferences) нажмите ОК. |
This section gives an overview of the most relevant changes. |
Данный раздел кратко описывает большинство таких изменений. |
The release included many major changes, described in our press release and the Release Notes. |
Выпуск включает множество важных изменений, описанных в нашем пресс-релизе и в информации о выпуске. |
The frequency of changes in the site (daily, weekly, monthly, quarterly). |
Частота внесения изменений в сайт (ежедневно, еженедельно, ежемесячно, ежеквартально). |
Administrative accounts are needed to install software and make other changes to the computer. |
Для установки программного обеспечения и внесения в систему других изменений необходимы права администратора. |