| In effecting these changes, we should draw on the experiences of the international community in terms of institutional management. | При осуществлении этих изменений нам необходимо опираться на опыт международного сообщества в вопросах организации управления. |
| Based on these findings, the MTR approved a number of changes in programme structure, coverage and objectives. | Исходя из этих выводов в рамках ССО был одобрен ряд изменений в структуре программы, ее охвате и задачах. |
| At the same time, the Governor stated that public opinion should be taken into account before initiating any changes. | Наряду с этим губернатор заявил, что до внесения каких-либо изменений необходимо ознакомиться с общественным мнением. |
| This included changes such as the name and the bank account details of the vendor. | К числу таких изменений относится изменение имени и информации о банковском счете поставщика. |
| There have been no changes to the legislation or policies of the Government of the North-west Territories during the reporting period. | За отчетный период законодательство и политика правительства Северо-западных территорий не претерпела каких-либо изменений. |
| No relevant changes have been made to the Mental Health Act since the release of Canada's Third Report. | В период после представления третьего доклада Канады каких-либо изменений в Закон о психическом здоровье внесено не было. |
| Current uncertainties about the radiative impact of clouds and aerosols limit understanding of the climate system and the forecasting of global changes. | Существующая в настоящее время неясность в отношении радиоактивного воздействия облаков и аэрозолей ограничивает понимание климатической системы и прогнозирование глобальных изменений. |
| These findings have supported policy changes to address the inequalities between the two groups. | Выводы этих обследований поддерживают проведение изменений политики в целях устранения неравенства между этими двумя группами. |
| He was pleased to note that the CPC was satisfied with the document and had only made some formal changes. | Оратор с радостью отмечает, что КПК удовлетворен документом и ограничился внесением в него некоторых изменений технического характера. |
| Many of the documented changes are evident in the living natural resource base, one of the primary foundations for sustainable development. | Многие из изложенных в документах изменений проявляются в базе живых природных ресурсов, которая является одной из основ устойчивого развития. |
| In 19961998 the Act underwent many changes, chiefly with respect to the system of cultural asset organization. | В 1996-1998 годах этот Закон претерпел множество изменений, главным образом связанных с системой организации культурных ценностей. |
| Operators needed in at least one month advance notice in order to cope with the changes related to economics and kassasüsteemides. | Операторам необходимо по крайней мере один месяц предварительного уведомления, с тем чтобы не отстать от изменений, связанных с экономикой и kassasüsteemides. |
| A few infrastructure changes are still needed to fully take advantage of Art and Pierre's work. | Всё ещё требуется несколько изменений инфраструктуры, чтобы можно было в полной мере воспользоваться результатами работы Арта и Пьера. |
| We haven't made any changes to our basic installation of Exchange 2003. | Мы не вносили никаких изменений в нашу базовую установку Exchange 2003. |
| If this privacy policy changes in any way, we will place an updated version on this page. | При внесении каких либо изменений в данную политку конфиденциальности, мы разместим обновленную версию на этой странице. |
| The Atlas system did not have controls to prevent changes to payee details. | В системе «Атлас» не предусмотрены механизмы контроля, препятствующие внесению изменений в информацию о получателе. |
| Proposed amendments were shared with internal and external auditors, who expressed no objection to the changes. | Предлагаемые поправки были представлены внутренним и внешним ревизорам, которые не высказали никаких возражений против предложенных изменений. |
| The team asked company officials about changes in the company since 1998 and the number of employees and their specializations. | Группа задала специалистам ряд вопросов относительно произошедших в Обществе изменений после 1998 года и количества работающих и штатных сотрудников. |
| It was concluded that this requires changes in national policies, institutions and management systems; (e) Public sector indicators. | Был сделан вывод о том, что это потребует внесения изменений в национальную политику, модернизацию учреждений и систем управления; ё) показатели государственного сектора. |
| After saving your changes you need to restart named. | После внесения изменений нужно перезапустить named. |
| To save changes made in the Preferences window press OK. | Для принятия изменений в окне Настройки (Preferences) нажмите ОК. |
| This section gives an overview of the most relevant changes. | Данный раздел кратко описывает большинство таких изменений. |
| The release included many major changes, described in our press release and the Release Notes. | Выпуск включает множество важных изменений, описанных в нашем пресс-релизе и в информации о выпуске. |
| The frequency of changes in the site (daily, weekly, monthly, quarterly). | Частота внесения изменений в сайт (ежедневно, еженедельно, ежемесячно, ежеквартально). |
| Administrative accounts are needed to install software and make other changes to the computer. | Для установки программного обеспечения и внесения в систему других изменений необходимы права администратора. |