Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
The overall impact of these changes on the intercontinental transport of PM has not been fully evaluated. Общее воздействие этих изменений на межконтинентальный перенос ТЧ пока еще не было оценено в полной мере.
The net effect of these changes, however, has not been adequately studied yet. Однако чистый эффект этих изменений пока еще адекватным образом не изучен.
Proposals for larger and/or substantive changes, including new guidance on methods or practices, should be discussed and agreed upon by the Working Group. Предложения о внесении более значительных изменений и/или изменений по существу, в том числе новые указания методологического или практического плана, должны рассматриваться и согласовываться Рабочей группой.
The data-quality assessment framework is currently being reviewed to enable it to take on board recent changes in statistical methodologies. В настоящее время основные принципы оценки качества данных пересматриваются для учета в них последних изменений в статистических методологиях.
5.4.5 Accounts for land changes in physical terms 5.4.5 Счета изменений, касающихся земельных ресурсов, в физическом выражении
However, changes in politics are not enough. Тем не менее одних лишь изменений в политике недостаточно.
Once detected, diabetes and its complications require long-term treatment and continuous management, including through changes in diet and lifestyle. После обнаружения диабет и его осложнения требуют длительного лечения и постоянного управления ходом заболевания, в том числе посредством изменений в режиме питания и в образе жизни.
1 September 2009; it incorporated a number of changes on a pilot basis. В порядке эксперимента этот вопросник претерпел ряд изменений.
It is important for both the developing and developed world to commit to making changes. Как для развивающихся, так и для развитых стран мира важно взять на себя обязательства относительно осуществления изменений.
The need to re-examine issues and experiences in the light of economic and political changes is real. Анализ существующих проблем и опыта в сфере экономических и политических изменений является реальной необходимостью.
Moreover, there is the equally important and vast field of necessary behavioural changes in terms of energy consumption. Кроме того, не менее важна и обширна область необходимых поведенческих изменений в плане энергопотребления.
A number of significant changes have taken place in the mining sector since the World Summit on Sustainable Development in 2002. За период после проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году в горнодобывающей промышленности произошел ряд крупных изменений.
The programme of work for 2009/2010 as agreed at the sixth session was reviewed and no changes were proposed. Была рассмотрена программа работы на 2009-2010 годы, которая была согласована в ходе шестой сессии, при этом в нее не было внесено никаких изменений.
Specific adaptation policies should be devised for the areas that are most exposed to the negative effects of climatic changes. 12.2.2 Необходимо разработать конкретные адаптационные программы для районов, наиболее подверженных негативному воздействию климатических изменений.
It recognized that the template had been the result of long discussions and compromise, and therefore agreed to refrain from suggesting major changes. Он признал, что имеющийся формуляр представляет собой результат длительных дискуссий и компромиссов, и поэтому решил не выступать с предложениями о внесении в него существенных изменений.
The Working Group is expected to review the proposed changes and decide on their incorporation into the Guidelines. Как ожидается, Рабочая группа проведет обзор предлагаемых изменений и примет решение об их включении в руководящие принципы.
The delegations of Spain and the United States said they would need to consult with the industry on these changes. Делегации Испании и Соединенных Штатов заявили, что им необходимо проконсультироваться с отраслью в отношении этих изменений.
The Specialized Section reviewed the text and introduced several changes, which are reflected in the post-session document. Специализированная секция рассмотрела этот текст и внесла в него ряд изменений, которые отражены в послесессионном документе.
This practice often results in significant changes in country ranking while no significant real change in terms of human development is realized. Такая практика часто приводит к значительным изменениям в определении рейтинга стран, хотя в плане развития человека никаких значительных реальных изменений не происходит.
The comment is not applicable (e.g. changes to draft artefact make the comment irrelevant). Замечание не применимо (например, внесение изменений в предварительный текст артефакта делает замечание неактуальным).
With these changes introduced, the delegation of Switzerland removed its reservation in footnote 4. После включения этих изменений делегация Швейцарии сняла свою оговорку, о которой говорилось в сноске 4.
No changes were made to that document. В данный документ не было внесено никаких изменений.
A wide array of new laws is needed to implement the changes envisioned in the 2008 Constitution. Практическое осуществление изменений, предусмотренных Конституцией 2008 года, требует широкого круга новых законов.
Highlights of some of the changes in gender governance are discussed below. Ниже рассматриваются основные аспекты некоторых изменений практики управления с учетом гендерного фактора.
No studies have been conducted to measure changes in mentality. Исследований по оценке изменений менталитета проведено не было.