Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
Naturally, the time needed to plan for and implement these changes acts as a drag on the process of capacity-building. Вполне естественно, что время, необходимое для планирования и осуществления этих изменений, удлиняет процесс построения потенциала.
Some countries have to get space on a legislative agenda to make changes to auditing standards. Третьим странам для внесения изменений в стандарты аудита приходится искать место в повестке дня законотворческой деятельности.
Full justification has been presented in the present report with respect to the changes in the Mission staffing establishment. В настоящем докладе представлено полное обоснование изменений в штатном расписании Миссии.
ENDORSES the PRC's recommendations that all requests for structural changes: одобряет рекомендации КПП о том, что все просьбы о проведении структурных изменений должны:
The financial implications of the above changes have been anticipated in the programme and budgets for the biennium 2008-2009. Финансовые последствия вышеперечисленных изменений учтены в программе и бюджетах на двухгодичный период 2008-2009 годов.
However, acceleration of the process is required to make noticeable changes in their functioning increase effectiveness. Однако для того, чтобы добиться заметных изменений в повышении эффективности их функционирования, необходимо ускорить этот процесс.
There is no implication of any changes to the respective roles of the General Assembly and the Security Council. Это не предполагает каких-либо изменений соответствующих ролей Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
If significant changes arose in the scale based on updated data, then they might warrant renegotiation. В случае внесения серьезных изменений в шкалу на основе обновленных данных может возникнуть необходимость в пересмотре шкалы.
It requires changes in the relations between the State and the poor and their relative powers. Необходимо добиться изменений во взаимоотношениях между государством и малоимущими слоями населения, а также в соотношении их властных полномочий.
No doubt the five-year period of observation is fairly short relative to the complex changes that have occurred in the Department arena. Несомненно, пятилетний период наблюдения является весьма коротким с учетом всего комплекса изменений, которые произошли в сфере деятельности Департамента.
It is likely that some of those changes would have occurred irrespective of integrated global management. Вероятно, что некоторые из этих изменений произошли бы независимо от наличия комплексного глобального управления.
UNCTAD's response to both sets of changes has to converge and be coherent. Ответные меры ЮНКТАД с учетом обеих групп изменений следует ввести в единое русло, обеспечив их слаженность.
These Parties and other stakeholders proposed a number of specific drafting changes. Эти Стороны и другие заинтересованные субъекты предложили внести ряд конкретных редакционных изменений.
A key question was whether, given the rapid rate of environmental change, significant improvements in governance could be achieved through institutional changes. Ключевой вопрос заключается в том, удастся ли, принимая во внимание высокие темпы экологических изменений, добиться значительного улучшения в управлении за счет организационных изменений.
Such reports are published materials containing the full scientific analysis of biodiversity and ecosystem services changes. Такими докладами являются публикуемые материалы, содержащие полный научный анализ изменений в области биоразнообразия и экосистемных услуг.
The UAT environments in the secretariat infrastructure will be valuable in performing quality assurance of future changes to the ITL. Среды ТПП в инфраструктуре секретариата будут играть важную роль в обеспечении контроля за качеством при внесении каких-либо изменений в деятельность МРЖО в будущем.
The biggest challenge remains how to measure changes in behaviour and the development of sustainable capacity. Самой сложной задачей является измерение изменений в поведении и развития устойчивого потенциала.
Practical considerations that need to be taken into account when assessing forest area and forest carbon stock changes were also highlighted. Он также обратил внимание на практические соображения, которые необходимо учитывать при оценке изменений в площади лесов и накоплении углерода в лесах.
Another resource person made a presentation on the use of satellite remote-sensing in detecting and monitoring forest area changes. Другой докладчик сообщил об использовании спутникового дистанционного зондирования для определения и мониторинга изменений в площади лесов.
Participants were informed that ground-based methods exist for measuring and estimating changes in forest carbon stocks. Участники были проинформированы о том, что существуют наземные методы измерения и оценки изменений в накоплении углерода в лесах.
Indonesia has started systematic mapping by satellite imagery to monitor and assess changes in vegetation and forest cover. Индонезия приступила к систематическому картированию на основе спутниковых изображений для мониторинга и оценки изменений в растительном и лесном покрове.
Monitoring degradation and incremental changes in carbon stocks is a more complex process than monitoring deforestation. Мониторинг деградации и инкрементных изменений в накоплениях углерода представляет собой более сложный процесс по сравнению с мониторингом обезлесения.
In turn, co-benefits are often the main drivers of positive changes in forest policies. В свою очередь параллельные выгоды во многих случаях выступают в качестве основных движущих сил позитивных изменений в лесной политике.
A number of changes have been made in response to the recommendations of these inquiries. В ответ на ряд рекомендаций, вынесенных по итогам этих обследований, был внесен ряд изменений.
The fight against domestic violence focuses on producing positive structural changes and on the quality of responses given. Основной упор в борьбе против насилия в семье делается на осуществлении позитивных структурных изменений и на качестве мер реагирования.