Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
Once the model was optimized, the impacts of the expected deposition changes were simulated for the 1970-2030 period. После оптимизации модели было проведено моделирование воздействия ожидаемых изменений в осаждении для периода 1970-2030 годов.
Parties used different time horizons to estimate their changes in emissions. При оценке изменений выбросов Стороны использовали различные сроки.
The increase in the services sector also marked the structural changes of the economy in EIT Parties. В экономике СПЭ одной из особенностей структурных изменений является также расширение сектора услуг.
The Czech Republic provided details of the assessment approach for carbon stock changes based on predicted activity levels. Чешская Республика представила подробную информацию о методах оценки изменений в запасах углерода с учетом предполагаемых масштабов деятельности.
In the present report, every effort has been made to justify proposed changes vis-à-vis the 2005/06 staffing structure. В настоящем докладе были приложены все усилия для обоснования предлагаемых изменений по сравнению с кадровой структурой в 2005/06 году.
The frequencies of these events are likely to change in the future in response to changes in climate, land use and human intervention. В будущем частота этих явлений может меняться из-за изменений климата, методов землепользования и деятельности людей.
In the past month, we have again witnessed widespread, deeply troubling changes in the Middle East. В прошлом месяце мы опять были свидетелями обширных и вызывающих глубокую озабоченность изменений на Ближнем Востоке.
Several countries in Western Europe have already made significant progress in this difficult process, and others are considering such changes. Несколько стран Западной Европы уже добились значительного прогресса в осуществлении этого сложного процесса, а другие страны в настоящее время рассматривают возможность таких изменений.
During this period the Conference has seen positive developments and changes. В ходе этого периода Конференция добилась позитивных сдвигов и изменений.
Other Parties used statistical methods and expert judgement to project future changes in temperature and rainfall. Другие Стороны при прогнозировании будущих изменений температуры и количества атмосферных осадков использовали статистические методы и экспертные заключения.
Modifications were made to existing audit areas to reflect changes in UNICEF policies and guidance. Для учета изменений в политике и руководящих указаниях ЮНИСЕФ были скорректированы существующие области ревизорской проверки.
Source: NC3s except the GDP and population changes (from IEA data, 2002 edition) or otherwise indicated. Источник: НСЗ, за исключением изменений в ВВП и в численности населения (на основе данных МЭА за 2002 год), если не указано иное.
The dynamics of the recent changes in legislation and procedures in the region seriously impair to the setting-up of a detailed but inflexible procedure. Динамика недавних изменений в законодательстве и процедурах в регионе серьезным образом затрудняет осуществление подробной, но жесткой процедуры.
The NASC advises the Government on policy changes needed for improving aviation security. НКБА консультирует правительство по вопросам стратегических изменений, необходимых для повышения уровня безопасности авиации.
The Working Group agreed on a number of changes to the draft text, indicated in the following paragraphs. Рабочая группа согласовала ряд изменений к проекту текста, которые указаны в последующих пунктах.
As is the case for programme support, no volume changes are proposed at the present stage. Как и в случае вспомогательного обслуживания программ, на текущем этапе не предусматривается каких-либо изменений объема.
Further synergies resulting from organizational changes will be reported in the initial budget for the biennium 2004-2005. Информация о других синергетических эффектах организационных изменений будет представлена в первоначальном бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Few changes were made during that session to the version of the article proposed to the Working Group. В вариант статьи, предложенный Рабочей группе, в ходе сессии было внесено мало изменений.
They also admit that the identities, crops, lands and resources of indigenous peoples are interdependent and particularly vulnerable to the changes wrought by globalization. Они в равной мере признают, что самобытность, культура, земли и ресурсы коренных народов характеризуются взаимозависимостью и особой уязвимостью перед лицом изменений, которые являются следствием глобализации.
As regards changes in the organizational structure, proposals are under consideration based on guidelines for operational priorities. Что касается изменений в организационной структуре, то в настоящее время рассматриваются предложения, основанные на руководящих указаниях в отношении оперативных приоритетов.
The Afghanistan Programme has been fully revised and expanded in view of the major changes that have occurred in that country during 2002. Программа по Афганистану полностью пересмотрена и расширена с учетом значительных изменений, происшедших в этой стране за 2002 год.
By restricting the presentation to incremental changes, it is possible to present a short document and avoid duplication of the presentation made in the budget process. Представление лишь приростных изменений позволяет подготовить краткий документ и избежать повторения информации, представленной в процессе подготовки бюджета.
There was urgent need for institutional and policy changes at all levels to ensure wider economic integration. Существует настоятельная необходимость осуществления институциональных и стратегических изменений на всех уровнях в целях обеспечения достижения более широкой экономической интеграции.
Fewer changes were noted in East and South-East Asia. Еще меньше изменений отмечено в Восточной и Юго-Восточной Азии.
Suggestions for modifications must thus be received by the secretariat by 1 June 2003, indicating the changes from the previous document. В этой связи предложения по внесению изменений должны быть получены секретариатом к 1 июня 2003 года, с указанием отличий от предыдущего документа.