Uncertainties remain on the pace of the changes though the broad direction of the changes is clear enough. |
Хотя общее направление изменений достаточно ясно, в отношении их темпов остается неопределенность. |
The questions that many of us continue to debate regard what changes we want, and how to achieve those changes. |
Вопросы, которые многие из нас продолжают обсуждать, касаются того, каких изменений мы хотим и как их добиться. |
Where changes are included, they are not supported by documentation or appropriate information to explain the changes. |
В случае внесения изменений они не подкрепляются документацией или соответствующей информацией, которая поясняла бы их. |
One principle under consideration is an agreement that irreversible changes are the most important changes to avoid. |
Одним из рассматриваемых принципов является решение о том, что наиболее важное значение имеет недопущение необратимых изменений. |
Has this incident prompted changes in the Border Holding Area Regime Regulations, and if so please describe these changes. |
Ускорил ли этот инцидент процесс внесения изменений в Положения о режиме в приграничной зоне содержания под стражей и если да, то укажите, каких именно. |
Too many changes, people think you're scared of something. |
Слишком много изменений, люди думают, что ты напуган или еще что-то. |
This should reduce re-training costs by concentrating these significant changes into one biennium. |
Это должно позволить сократить расходы на переподготовку персонала благодаря принятию значительных изменений, о которых идет речь, в рамках одного двухгодичного периода. |
This vulnerability is highly dependent on climate-induced atmospheric changes. |
Такая уязвимость в значительной степени зависит от вызываемых климатом атмосферных изменений. |
This regional institute provides training and research on global changes in the Americas. |
Этот региональный институт проводит профессиональную подготовку и исследовательскую деятельность по вопросам глобальных изменений в Северной и Южной Америке. |
Some are general principles, whereas others are recommendations for specific changes. |
Некоторые из них представляют собой общие принципы, тогда как другие касаются внесения конкретных изменений. |
No changes occurred in the period under review. |
За отчетный период в этой области не произошло никаких изменений. |
Accordingly, there are no relevant effects, changes or results to report. |
Поэтому никаких соответствующих последствий, изменений или результатов, о которых можно было бы сообщить, нет. |
Most upland ethnic minorities have little benefited from these changes. |
Наибольшая часть проживающих в горных районах этнических меньшинств извлекла из этих изменений незначительную выгоду. |
Such changes could be time-consuming, without offering significant benefits. |
На осуществление таких изменений ушло бы много времени, и это могло и не дать явной выгоды. |
This revision necessitated changes such as reformatting of the Rations Management Manual. |
Этот пересмотр вызвал необходимость определенных изменений, в частности изменения формата Руководства по управлению снабжением пайками. |
It identified the problem of the difficulties detecting emission changes using monitoring data. |
Она указала на наличие трудностей, связанных с обнаружением изменений, касающихся выбросов, на основе использования данных мониторинга. |
Some additional editorial changes might be necessary to align the standard with the bovine standard. |
Для того чтобы привести настоящий стандарт в соответствие со стандартом на говядину, может потребоваться внесение некоторых дополнительных изменений редакционного характера. |
Diamond and Pearl introduced several changes to battle mechanics. |
Также в Diamond и Pearl был внесён ряд изменений в механику боя. |
We believe that any conflict provides an opportunity for positive changes. |
Мы верим в то, что конфликт - это возможность для позитивных изменений. |
Please check this page from time to time for any changes. |
Пожалуйста, посещайте эту страницу время от времени, чтобы быть в курсе возможных изменений. |
That re-release incorporates several changes required for compatibility with modern Linux variants. |
Этот переиздание включает в себя несколько изменений, необходимых для совместимости с современными версиями Linux. |
Number of changes in the regulatory framework favouring investment. |
Количество изменений, внесенных в нормативно - правовую основу для содействия инвестированию. |
This discussion could lead to some editorial changes to this proposal. |
Это обсуждение могло бы привести к внесению в настоящее предложение некоторых изменений редакционного характера. |
It makes general recommendations for changes in the system. |
В нем формулируются общие рекомендации для целей внесения изменений в действующую систему. |
Please see the complete list of changes in this version. |
Вы также можете просмотреть полный список изменений, произведённых в этой версии. |