| Uncertainties remain on the pace of the changes though the broad direction of the changes is clear enough. | Хотя общее направление изменений достаточно ясно, в отношении их темпов остается неопределенность. |
| The questions that many of us continue to debate regard what changes we want, and how to achieve those changes. | Вопросы, которые многие из нас продолжают обсуждать, касаются того, каких изменений мы хотим и как их добиться. |
| Where changes are included, they are not supported by documentation or appropriate information to explain the changes. | В случае внесения изменений они не подкрепляются документацией или соответствующей информацией, которая поясняла бы их. |
| One principle under consideration is an agreement that irreversible changes are the most important changes to avoid. | Одним из рассматриваемых принципов является решение о том, что наиболее важное значение имеет недопущение необратимых изменений. |
| Has this incident prompted changes in the Border Holding Area Regime Regulations, and if so please describe these changes. | Ускорил ли этот инцидент процесс внесения изменений в Положения о режиме в приграничной зоне содержания под стражей и если да, то укажите, каких именно. |
| Too many changes, people think you're scared of something. | Слишком много изменений, люди думают, что ты напуган или еще что-то. |
| This should reduce re-training costs by concentrating these significant changes into one biennium. | Это должно позволить сократить расходы на переподготовку персонала благодаря принятию значительных изменений, о которых идет речь, в рамках одного двухгодичного периода. |
| This vulnerability is highly dependent on climate-induced atmospheric changes. | Такая уязвимость в значительной степени зависит от вызываемых климатом атмосферных изменений. |
| This regional institute provides training and research on global changes in the Americas. | Этот региональный институт проводит профессиональную подготовку и исследовательскую деятельность по вопросам глобальных изменений в Северной и Южной Америке. |
| Some are general principles, whereas others are recommendations for specific changes. | Некоторые из них представляют собой общие принципы, тогда как другие касаются внесения конкретных изменений. |
| No changes occurred in the period under review. | За отчетный период в этой области не произошло никаких изменений. |
| Accordingly, there are no relevant effects, changes or results to report. | Поэтому никаких соответствующих последствий, изменений или результатов, о которых можно было бы сообщить, нет. |
| Most upland ethnic minorities have little benefited from these changes. | Наибольшая часть проживающих в горных районах этнических меньшинств извлекла из этих изменений незначительную выгоду. |
| Such changes could be time-consuming, without offering significant benefits. | На осуществление таких изменений ушло бы много времени, и это могло и не дать явной выгоды. |
| This revision necessitated changes such as reformatting of the Rations Management Manual. | Этот пересмотр вызвал необходимость определенных изменений, в частности изменения формата Руководства по управлению снабжением пайками. |
| It identified the problem of the difficulties detecting emission changes using monitoring data. | Она указала на наличие трудностей, связанных с обнаружением изменений, касающихся выбросов, на основе использования данных мониторинга. |
| Some additional editorial changes might be necessary to align the standard with the bovine standard. | Для того чтобы привести настоящий стандарт в соответствие со стандартом на говядину, может потребоваться внесение некоторых дополнительных изменений редакционного характера. |
| Diamond and Pearl introduced several changes to battle mechanics. | Также в Diamond и Pearl был внесён ряд изменений в механику боя. |
| We believe that any conflict provides an opportunity for positive changes. | Мы верим в то, что конфликт - это возможность для позитивных изменений. |
| Please check this page from time to time for any changes. | Пожалуйста, посещайте эту страницу время от времени, чтобы быть в курсе возможных изменений. |
| That re-release incorporates several changes required for compatibility with modern Linux variants. | Этот переиздание включает в себя несколько изменений, необходимых для совместимости с современными версиями Linux. |
| Number of changes in the regulatory framework favouring investment. | Количество изменений, внесенных в нормативно - правовую основу для содействия инвестированию. |
| This discussion could lead to some editorial changes to this proposal. | Это обсуждение могло бы привести к внесению в настоящее предложение некоторых изменений редакционного характера. |
| It makes general recommendations for changes in the system. | В нем формулируются общие рекомендации для целей внесения изменений в действующую систему. |
| Please see the complete list of changes in this version. | Вы также можете просмотреть полный список изменений, произведённых в этой версии. |