The American College of Rheumatology has defined a combination of physical symptoms and inflammatory changes to diagnose giant cell arteritis. |
Американский колледж ревматологов определил сочетание физических симптомов и воспалительных изменений для диагностики артериита гигантских клеток. |
A few changes, and it can be a ticket to freedom. |
Немного изменений, и он может стать билетом к свободе. |
It interprets emotions using a wireless signal to analyze subtle changes in breathing and heart rate. |
Она интерпретирует эмоции, используя беспроводную связь для анализа легких изменений в дыхании и сердечном ритме. |
Although, I do note there's been quite a few changes. |
Хотя я заметил, здесь было сделано несколько изменений. |
These tests are meant to find neurological changes, while my theory is that your visions are the result of emotion. |
Эти тесты предусмотрены для поиска нейрологических изменений, тогда как, согласно моей теории, ваши видения результат эмоционального... |
Spoke to the hospital, and, Troy Hagen is stable, but his EKG does show signs of new changes. |
Я звонила в больницу, Трой Хеген стабилен, но его ЭКГ показывает признаки новых изменений. |
But my girlfriend Cynthia moved in, and she's been making a lot of changes. |
Но моя подруга Синтия переехали, и она вносит много изменений. |
It coincided with a host of global changes, all of which affected the way science developed. |
Это совпало с целым рядом глобальных изменений, которые повлияли на пути развития науки. |
There is a hidden exit I used to make quick changes. |
Я его использовал для быстрых изменений. |
Jimmy, as you get older your body goes through a lot of changes. |
Джимми, по мере взросления твой организм претерпевает массу изменений. |
We could set into motion a spiral of changes, that we could never fix. |
Мы можем привести в движение спираль изменений, которые мы никогда не сможем исправить. |
In terms of the political changes, they have introduced village elections. |
В рамках политических изменений были введены сельские выборы. |
Our strategy is hundreds of small changes that take place in days or months, not years. |
Наша стратегия - сотни маленьких изменений, происходящих ежедневно или ежемесячно, а не через годы. |
As an investment banker, I'm in the cross-flow of information and the changes that are taking place in capital markets. |
Как инвестиционный банкир, я нахожусь на перекрёстке информационных потоков и изменений, которые происходят на рынках капиталов. |
The dissent we have bred has brought about many changes. |
Те взгляды, которое мы приняли, привели к множеству изменений. |
This is pretty much exactly what we talked about, save a few changes. |
Почти все то, о чем мы говорили, только пара изменений. |
You've been going through a lot of changes, and that's hard. |
Тебе предстоит еще немало изменений, это тяжело. |
Or you can make changes, of course. |
Конечно, внести ряд изменений можно. |
We're simply concerned about the extent of the changes you're making. |
Нас просто беспокоит количество изменений, которые вы вносите. |
Now, it's impossible to completely avoid change aversion when you're making changes to products that so many people use. |
Невозможно совсем избежать неприятия изменений, когда ты меняешь продукты, которыми пользуется столько народу. |
We... need time to assess the repercussions of changes in the workplace. |
Нам... потребуется время, чтобы оценить последствия изменений на рабочих местах. |
There are no changes after the market closes, the stock is still down. |
После закрытия уже нет изменений, акции по-прежнему внизу. |
Recently, I've experienced a great number of changes in my life. |
В последнее время в моей жизни произошло много изменений. |
I saw absolutely no behavioural changes in the first rat. |
Я не видела совершенно никаких изменений поведения у первой крысы. |
The resulting series of slow changes in the nature of living beings is the origin of new species. |
Результатом является серия медленных изменений в природе живых существ и появление новых видов. |