Positively influenced 99 policy changes in 32 countries and 80 budget changes in 16 countries. |
Оказано позитивное влияние, повлекшее за собой внесение 99 изменений в стратегии в 32 странах и 80 бюджетных изменений в 16 странах. |
Studies of trends provide improved understanding of the changes of the "natural" world relative to anthropogenic changes. |
Изучение трендов способствует лучшему пониманию изменений в природе относительно антропогенных изменений. |
The Programme aims at achieving not only quantitative changes, which are not always an appropriate criterion, but also qualitative changes. |
Программа нацелена на достижение не только количественных изменений, которые не всегда являются подходящим критерием прогресса, но и качественных изменений. |
The act of publishing your changes is more commonly known as committing (or checking in) changes to the repository. |
Действие по опубликованию ваших изменений, обычно известно как фиксация (или внесение) изменений в хранилище. |
List of delayed changes ensures the priority of the fixation of changes in database. |
Список отложенных изменений обеспечивает очередность фиксации изменений в базе данных. |
As regards changes in project terms, it was highlighted that modern procurement legislation might require a new procurement process should the changes be considered material. |
Что касается изменений в условиях проекта, то, как было подчеркнуто, современное законодательство о закупках может требовать нового процесса закупок, если считается, что эти изменения носят существенный характер. |
Any changes as approved by the Assembly would form the basis of the changes to the Secretary-General's bulletin. |
Любые изменения, одобренные Ассамблеей, лягут в основу изменений к бюллетеню Генерального секретаря. |
It also deals with the consequences of ecosystem changes for human well-being, and provides options for responding to those changes in an environmentally appropriate manner. |
При этом также рассматриваются последствия изменений в экосистемах с точки зрения благополучия человека и предлагаются варианты экологически обоснованной реакции на эти изменения. |
Official statistical data that follow up on these changes, as part of indicators of demographic changes, indicate the following: |
Официальные статистические данные, свидетельствующие об этих изменениях и являющиеся показателями демографических изменений, говорят о следующем: |
Information on the level of and changes in investment in oil-producing countries is likewise important for assessing the direction of possible changes in production capacity. |
Не меньшее значение для оценки направления возможных изменений в объеме производства имеет и информация об уровне и динамике инвестиций в нефтедобывающих странах. |
Dynamic growth, structural changes and increasing complexity in the health care sector of economies worldwide warrant changes in the structure of the product classification to adequately reflect current economic realities. |
Динамичный рост, структурные изменения и растущая сложность деятельности в секторе здравоохранения во всем мире требуют внесения изменений в структуру классификации продуктов для адекватного отражения текущих экономических реалий. |
Both quality and quantity changes are taken into account so the impact of productivity changes are reflected. |
принимаются во внимание как качественные, так и количественные изменения, что позволяет отразить воздействие изменений производительности; |
For instance, in South Africa and several Latin American countries, policy changes have been instituted by constitutional changes that provide planning, administrative and decision-making powers to local governments. |
Так, например, в Южной Африке и ряде стран Латинской Америки изменения в политику были внесены в результате изменений, внесенных в конституцию, которые предусматривали передачу местным органам управления плановых, административных и директивных полномочий. |
When making changes to legislative frameworks, it is appropriate that States be given time to make the changes in line with their democratic and constitutional processes. |
Когда в законодательство вносятся изменения, государствам надлежит предоставить время для приведения этих изменений в соответствие с их демократическими и конституциональными процессами. |
The frequency of updates has already been high over the past few weeks, but all these changes were just made to make even bigger changes possible. |
Частота обновлений в течение последних недель и так была высока, но цель всех этих изменений лишь в том, чтобы можно было проводить ещё большие изменения. |
The changes in hypertensive retinopathy result from damage and adaptive changes in the arterial and arteriolar circulation in response to the high blood pressure. |
Изменения при гипертонической ретинопатии - результат повреждений и адаптивных изменений в артериях и артериальной циркуляции вследствие высокого кровяного давления. |
While watching the version control system the CruiseControl.NET server can detect changes in the repository and automatically launch the integration build of the project to verify these changes. |
Наблюдая за системой управления версиями, сервер CruiseControl.NET способен обнаружить изменения в репозитории и автоматически запустить интеграционную сборку для верификации этих изменений. |
Since its inception, the title has undergone many name changes due to company name changes and title unifications. |
С момента своего создания название титула претерпело много изменений из-за смены названия компания. |
These often require changes in organizational structure as well as changes in the behaviour of public servants, service providers and users, or firms. |
Они зачастую требуют изменений в организационной структуре, а также в поведении государственных служащих, обслуживающих структур и пользователей, а также фирм. |
Members agreed that most of the changes suggested by FICSA and CCISUA went far beyond being mere changes in language or statements of fact. |
Члены Комиссии согласились с тем, что большинство предложенных ФАМГС и ККСАМС изменений выходят далеко за рамки просто формулировок или фактологических заявлений. |
Keeps all your changes, voids all other changes. |
Сохранение всех собственных изменений, отмена всех остальных изменений. |
Keeps the changes of all other users, voids your changes. |
Сохранение изменений всех других пользователей, отмена изменений текущего пользователя. |
A number of in-universe changes are intended to make characters more modern and accessible, though the scope of the changes varies from character to character. |
Ряд изменений во Вселенной предназначались для того, чтобы сделать персонажей более современными и доступными, хотя объём изменений варьируется от персонажа к персонажу. |
Explanations regarding the changes in respect of the decisions of policy-making organs and appearing under other changes are described below. |
Объяснения изменений в отношении решений директивных органов и в отношении других изменений приводятся ниже. |
Recent findings have confirmed important examples of heritable changes that cannot be explained by changes to the sequence of nucleotides in the DNA. |
Исследования последних лет подтвердили существование изменений в наследственности, которые не могут быть объяснены изменениями в последовательности нуклеотидов ДНК. |