Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
In this connection, a modified approach to measuring these changes was proposed to the Commission by its secretariat. В этой связи секретариат Комиссии предложил использовать модифицированный подход к оценке этих изменений.
Establishing a better regional balance would require changes both within civil society and by Member States. Для улучшения регионального баланса надо будет добиться изменений как в самом гражданском обществе, так и в государствах-членах.
Some of these problems require changes in policy, and recommendations will be submitted to Senior Management for appropriate action. Некоторые из этих проблем требуют внесения изменений в политику, в связи с чем руководству старшего звена будут представлены рекомендации по принятию соответствующих мер.
Some of these will be critical in dealing with changes that emerge from reviewing methods. Некоторые из этих принципов будут иметь важнейшее значение при внесении изменений, которые стали результатом пересмотра методов.
Consistency of time series: methods and practical solutions for compiling long time series when there are changes in methodologies and classifications. Состоятельность временных рядов: методы и практические решения для составления продолжительных по времени рядов в условиях внесения изменений в методологии и классификации.
The launch of the new policy required only a few changes to the procedure or process, as reported below. Для введения новой политики потребовалось внести лишь несколько нижеперечисленных изменений в процедуру или порядок работы.
The impact of a warmer climate is increasingly evident, particularly in the retreat of glaciers and changes in polar ecosystems. Последствия потепления климата становятся все более очевидными, особенно это касается отступления ледников и изменений в полярных экосистемах.
The Intergovernmental Panel on Climate Change will provide an updated assessment of those changes and their consequences in 2007. Межправительственная группа по изменению климата представит в 2007 году обновленную информацию о результатах оценки этих изменений и их последствий.
In support of the goals of the new system, a number of additional changes were introduced. Для того чтобы содействовать достижению целей этой новой системы, был внесен ряд дополнительных изменений.
No changes in the Staff Regulations would be necessary to implement the proposals. Для осуществления этих предложений не потребуется никаких изменений в Положениях о персонале.
This could also contribute to the rejuvenation of the Organization and to the desired changes in management culture. Это может также содействовать омоложению Организации и достижению желаемых изменений в культуре управления.
The study examines the options for Caribbean countries in pursuing agricultural sector development, given the changes taking place in the international economy. В этом исследовании изучаются альтернативные пути развития сельскохозяйственного сектора в странах Карибского бассейна с учетом изменений в международной экономике.
No changes were made in the assumptions for the real rate of return on investments, inflation or real salary increase. Предположения в отношении нормы прибыли на капиталовложения, инфляции или реального роста окладов никаких изменений не претерпели.
More time is needed for staff members to fully master the new changes. Сотрудникам нужно больше времени для того, чтобы в полной мере скорректировать свою работу с учетом новых изменений.
Monitoring the state of the ecosystem over time to evaluate the effects of both natural changes and management measures is also necessary. Необходимо также вести мониторинг состояния экосистемы с течением времени в целях оценки последствий как естественных изменений, так и управленческих мер.
This achieves the objectives set out in paragraph 50 above with minimum changes to an existing document. Благодаря этому достигаются цели, изложенные в пункте 50 выше, при этом в существующий документ вносится минимум изменений.
Analysing the changes by examining satellite data over various time periods provides scientific evidence and early warning of the potential long-term consequences of development decisions. Анализ этих изменений на основе изучения спутниковых данных за различные периоды времени дает возможность получать научные сведения и прогнозировать долгосрочные потенциальные последствия принимаемых решений в области развития.
Notwithstanding the apparent lack of justification for the proposed changes, his delegation was willing to join in any consensus on the draft resolutions. Несмотря на явную необоснованность предлагаемых изменений, делегация Ирана намерена присоединиться к консенсусу по проектам резолюций.
The long-term vision for operationalizing protection would be influenced by the outcome of the structural changes. Перспективное видение задач по оперативному обеспечению защиты будет зависеть от результативности структурных изменений.
But the task will remain irreparably incomplete without changes in the Security Council, the body responsible for overseeing issues related to peace. Однако эта задача останется безнадежно неполной без осуществления изменений, касающихся Совета Безопасности, - органа, несущего ответственность за вопросы, относящиеся к поддержанию мира.
We should not be afraid to make changes for the better. Мы не должны бояться изменений к лучшему.
This year's draft resolution is based on previous resolutions, including resolution 59/67, and has been updated without any substantive changes. Представленный в этом году проект резолюции основывается на предыдущих резолюциях, включая резолюцию 59/67, и был обновлен без каких-либо существенных изменений.
In order to build on those positive trends, it must introduce further structural changes at the national level. Для развития этих положительных тенденций страна должна добиться дальнейших структурных изменений на национальном уровне.
The remaining issues related to the course of the proceedings did not undergo significant changes. Остальные вопросы, касающиеся порядка судопроизводства, не претерпели существенных изменений.
(b) After changes on 1 January 1983 Ь) после изменений, внесенных с 1 января 1983 года