Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
The gap between legal and policy changes and their implementation remains significant. Сохраняется значительный разрыв между проведением изменений в области законодательства и политики и их осуществлением на практике.
Presentation of post allocation and related changes. Представление изменений объема средств, выделенных на финансирование должностей, и смежных изменений.
Should we find that changes are desirable we will proceed accordingly. Если вопрос о целесообразности изменений будет решен положительно, то соответствующие изменения будут внесены.
Investors and lenders may be particularly concerned about regulatory changes affecting the tariff adjustment method. Особую обеспокоенность в отношении осуществляемых в порядке регулирования изменений, влияющих на метод корректировки тарифов, могут проявлять инвесторы и кредиторы.
One delegation supported this proposal, subject to drafting changes. Одна из делегаций поддержала это предложение при условии внесения в него редакционных изменений.
Proposals for changes in policy and legislation affecting women's livelihoods developed and approved. ∙ Разработка и принятие предложений в отношении изменений в области политики и законодательства, влияющих на условия жизни женщин.
To accept these requests for changes in the respective baseline data. З. принять эти просьбы о внесении изменений в соответствующие данные, касающиеся базовых уровней.
This requires changes in national policies, institutions and management systems. Это требует внесения изменений в национальную политику и реорганизации национальных институтов и систем управления.
Similar changes to visiting rules were under review. Рассматривается вопрос и о внесении аналогичных изменений в правила, касающиеся посещений.
Potential changes were considered in current residence registration systems, which impact particularly negatively on asylum-seekers and refugees. Был рассмотрен вопрос о внесении возможных изменений в действующие системы регистрации проживания, которые оказывают особо неблагоприятное влияние на судьбу просителей убежища и беженцев.
Fighting also continued in Badghis province but no significant front-line changes occurred. Боевые действия продолжались и в провинции Баддис, однако никаких заметных изменений на фронтах не произошло.
The health care system has undergone no radical changes since the initial report. За период, истекший со времени представления первого доклада, в системе здравоохранения также не произошло значительных изменений.
There were no changes proposed to this document. Предложения о внесении каких-либо изменений в этот документ не поступали.
No changes in the armed presence were noted. Не было отмечено никаких изменений с точки зрения вооруженного присутствия.
Major changes in the manual were suggested. Участники совещания предложили внести в Руководство ряд серьезных изменений.
Several changes in the welfare system have been described above. Ряд изменений в системе пособий по социальному обеспечению был уже упомянут выше.
Inshell Pistachios: No changes were made to the recommendation. Фисташковые орехи в скорлупе: В данную рекомендацию не было внесено никаких изменений.
It also includes plans for further initiatives or changes. Кроме того, в нем приводятся планы в отношении дальнейших инициатив и изменений.
Everyone collaborates to empower citizens and promote the cultural changes necessary to eradicate discrimination. Осуществляется взаимодействие между всеми участниками с целью расширения прав граждан и поощрения культурных изменений, необходимых для искоренения дискриминации.
Major changes were not clarified until the afternoon prior to the referenda. Ясность по поводу важнейших изменений отсутствовала даже в первую половину дня, предшествовавшего проведению референдумов.
Civil society advocacy and transitional justice interventions are important in spurring legislative and attitudinal changes. Пропагандистская деятельность гражданского общества и мероприятия в области правосудия переходного периода имеют важное значение в стимулировании законодательных и отношенческих изменений.
Most of these challenges require long-term commitment to substantial changes in transport policy. Решение большинства из этих проблем требует долгосрочной приверженности усилиям, направленным на реализацию существенных изменений в транспортной политике.
Pros and cons of such changes were discussed. Состоялось обсуждение аргументов "за" и "против" таких изменений.
Biological recovery, recorded as changes in invertebrates, was slow and not widespread. Биологическое восстановление, зарегистрированное в качестве изменений в составе беспозвоночных, было медленным и не получило широкого распространения.
No changes since the last Report. Со времени последнего доклада никаких изменений не произошло.