Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
This topic is high priority for management, but a "long-lasting solution" is subject to the changes in United Nations practices. Данный вопрос является приоритетным для руководства, однако его долгосрочное решение зависит от изменений в практике Организации Объединенных Наций.
Once the changes were incorporated, it requested that the secretariat to publish the simplified resource manual, as amended. Она просила секретариат после внесения изменений опубликовать упрощенное информационное руководство с внесенными в него поправками.
Paragraphs 1, 2, 3 and 4 without any changes. В пункты 1, 2, 3 и 4 никаких изменений вносить не требуется.
The mechanisms should be further mandated to make recommendations beyond a particular case, such as encouraging changes in State or corporate policies. Механизмы следует также уполномочить на предложение рекомендаций за пределами конкретного дела, таких как поощрение внесения изменений в государственную или корпоративную политику.
The preamble does not diverge significantly (apart from editorial changes) from the version prepared by the secretariat. Преамбула текста не претерпела особых изменений (за исключением редакционных) по сравнению с текстом, подготовленным Секретариатом.
The original text of the SDS has to be kept without changes. Необходимо сохранить исходный текст в качестве безопасности вещества без изменений.
Neither the scope of the changes nor their speed has abated over the past five years. За последние пять лет масштабы ни таких изменений, ни темпы их возникновения не уменьшились.
No changes to the Panel's standard presumptions are proposed. Никаких изменений в отношении стандартных допущений Группы не предлагается.
Comparability within and across monitoring programmes is important to evaluate changes in levels over time and the regional and global transport of POPs. Важное значение для оценки изменений в уровнях с течением времени и регионального и глобального перемещения СОЗ имеет сопоставимость данных внутри программ мониторинга и между ними.
Below are those articles and annexes for which some explanation of the changes is warranted. Ниже приводятся статьи и приложения, в отношении изменений в которых требуются определенные пояснения.
With regard to organizational structures, the majority of changes at the headquarters level are in the programme and policy functions. Большинство изменений на уровне штаб-квартиры, вносимых в организационные структуры, касается программных и стратегических функций.
Other Note: There were no major changes related to military expenditure policy in 2012. Примечание: в 2012 году не произошло никаких крупных изменений в политике, касающейся военных расходов.
The view was expressed that the methodological aspects of the proposed changes to programme 3, needed to be discussed. Было высказано мнение о том, что необходимо обсудить методологические аспекты внесения предлагаемых изменений в программу З.
Delegations noted the explanations provided for changes, which were introduced in the overall orientation of the programme and subprogrammes 1 and 5. Делегации отметили предоставленные пояснения, касавшиеся изменений, которые были внесены в общую направленность программы и подпрограмм 1 и 5.
The need for consultation with the First Committee on the proposed changes was also highlighted by some delegations. Несколько делегаций особо отметили также необходимость проведения консультаций с Первым комитетом относительно предложенных изменений.
In response, ITC has introduced new procedures for managing changes to projects during the implementation phase. В ответ ЦМТ ввел новые процедуры регулирования изменений к проектам на этапе их осуществления.
Subject to above-mentioned changes, the Commission adopted the introduction to the draft Registry Guide. С учетом этих изменений Комиссия одобрила содержание введения к проекту руководства по регистру.
The website has been amended in several respects to reflect the changes in procedure provided for in resolution 1989 (2011). Структура веб-сайта также претерпела некоторые изменения в учетом изменений в процедурах, установленных резолюцией 1989 (2011).
Additional hearings were held in the event of any planning changes. В случае каких-либо изменений в процедурах планирования проводятся дополнительные слушания.
Impacts resulting from incremental changes caused by other past, present or foreseeable actions. Demersal Воздействие в результате возникающих одно за другим изменений, вызванных прочими действиями в прошлом, настоящем или будущем.
Only minor changes are recommended to the structure and wording of the commitments. Рекомендуется лишь внесение незначительных изменений в структуру и формулировки обязательств.
No substantive changes to the commitments on supporting security sector reform are recommended for the next reporting period. Не рекомендуется вносить никаких существенных изменений в обязательства по поддержке реформы сектора безопасности на предстоящий год.
More than 300,000 registration forms were issued for additions or changes of entries in the preliminary voters' lists. Для внесения дополнительных данных или изменений в предварительные списки избирателей было подготовлено более 300000 регистрационных форм.
Long-term contracts have proved to be unsuitable for sectors where the users' needs and technology change rapidly as changes are costly to renegotiate. Долгосрочные контракты оказались непригодными для секторов, в которых потребности пользователей и технологии подвержены быстрым изменениям, поскольку внесение соответствующих изменений в контракты сопряжено со значительными расходами.
Several representatives welcomed the opportunity to enhance regional representation through changes to the operations of the Open-ended Working Group. Несколько представителей приветствовали возможность расширить представленность регионов посредством внесения изменений в деятельность Рабочей группы открытого состава.