Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
No changes negatively affecting the right to education have been recorded. Изменений, негативно влияющих на право на образование, зарегистрировано не было.
This underlying suspicion in some cases delays the introduction of favourable changes in statistics. Порой такая подозрительность мешает своевременному внесению положительных изменений в статистическую работу.
Price indices for telephone services given current industry changes; индексы цен на телефонные услуги с учетом текущих изменений в отрасли;
In this connection, the impact of changes in the composition of demand is particularly evident for food commodities. В этой связи можно отметить, что влияние изменений, происходящих в структуре спроса, особенно очевидно для продовольственных сырьевых товаров.
Practitioners and social service groups continue to lobby for changes to existing practices. Специалисты и группы, занимающиеся социальным обслуживанием, продолжают выступать за внесение изменений в существующую практику.
This will involve adaptation of the data processing system, because of the changes to questionnaires. Это потребует адаптации системы обработки данных с учетом изменений в вопросниках.
No significant changes have taken place in relation to the financial situation or to the by-laws or constitution of IYCS. Не произошло каких-либо значительных изменений в том, что касается финансового положения или регламентов или устава КСМ.
This could be supplemented by an informal document outlining any changes agreed at the GRSP May 2007 session. Эти материалы могут быть дополнены неофициальным документом с указанием любых изменений, согласованных на сессии GRSP в мае 2007 года.
In the second half of 1998, a review of all aspects of UNHCR's evaluation system led to a number of significant organizational changes. Во второй половине 1998 года в результате обзора всех аспектов системы оценки УВКБ был произведен ряд значительных организационных изменений.
The Advisory Committee also notes that additional requests are made in the context of implementing changes in the organizational structures of the Tribunal. Консультативный комитет также отмечает, что поступают дополнительные просьбы в контексте осуществления соответствующих изменений в рамках организационной структуры Трибунала.
Such multiplying dissemination of environmental governance principles and practices and generation of national policy changes advanced the objective of more sustainable cities. Такое расширение масштабов применения принципов и практики управления природоохранной деятельностью и внесение изменений в национальную политику содействовало достижению целей создания более устойчивых условий в городах.
Where feasible in terms of programming cycle, findings of the evaluations served as the basis for subsequent programme changes and implementation. Когда это было целесообразно с точки зрения программного цикла, результаты оценок служили основой для последующих изменений в программах и для их осуществления.
Concerning the adaptation pillar, we need to consider the consequences of unavoidable climate changes. Говоря об адаптации, мы призваны рассмотреть последствия неизбежных изменений климата.
Monitoring of vegetation changes due to N deposition was carried out with various intensities in the Nordic countries. Мониторинг происходящих с растительностью изменений, вызываемых осаждениями N, проводился с различной интенсивностью во всех северных странах.
It may be helpful to summarize the comments from States before considering possible changes suggested by them. Пожалуй, будет полезным составить резюме комментариев государств до рассмотрения предложенных ими возможных изменений.
The consequences of these economic changes and their social repercussions have affected the entire world. Последствия этих экономических изменений и их воздействие на социальную сферу затрагивают глобальное развитие всего мира.
Explanations are also provided of the more significant changes between the initial and revised budgets for 2006-2007. Представлены также разъяснения наиболее существенных изменений между первоначальным и пересмотренным бюджетами на 2006-2007 годы.
The process also allows for any possible changes to be evaluated prior to removal from Canada. Эта процедура предусматривает также оценку любых возможных изменений до осуществления высылки из Канады.
Lessons from the past and the changing policy environment thus call for substantial changes in cooperation within biodiversity field. Уроки прошлого и меняющаяся политическая обстановка также требуют внесения значительных изменений в сотрудничество в области биоразнообразия.
The gender impact of these changes has not been systematically evaluated. Гендерные последствия этих изменений еще не подвергались систематизированной оценке.
The table below summarizes the impact of the changes proposed on the overall staffing structure. В таблице ниже приводятся краткие данные о последствиях изменений, предложенных в отношении общей кадровой структуры.
Modified list of operational HFA indicators, definitions, instruments for annual data collection and corresponding changes in HFA database. Модифицированный перечень используемых показателей, определений, инструментов ЗДВ для ежегодного сбора данных и внесение соответствующих изменений в базу данных ЗДВ.
In 1958 Puerto Rico's Legislative Assembly requested changes in the Federal Relations Act, which were not enacted. В 1958 году Законодательное собрание Пуэрто-Рико обратилось с просьбой о внесении изменений в Закон о федеральных отношениях, которые не были приняты.
However, suggestions were made for certain changes, as reported below. Тем не менее поступил ряд предложений о внесении изменений, которые изложены ниже.
Due to these changes, our tradition, cultures and values are being challenged. В результате происходящих изменений меняются и наши традиции, культура и ценности.