Discards all changes made in the dialog and closes it. |
Отказаться от всех изменений, сделанных в диалоге, и закрыть его. |
What caused these changes is somewhat more open to debate. |
Что непосредственно явилось причиной этих изменений, отчасти, более открытая для дебатов тема. |
Then press update to save the changes. |
Затем нажмите кнопку «Обновить»для сохранения изменений. |
Epigenetic changes are preserved when cells divide. |
Особенностью эпигенетических изменений является то, что они сохраняются при клеточном делении. |
Guy of Dampierre was imprisoned and Philip himself toured Flanders making administrative changes. |
Дампьер был арестован и увезён в Париж, а Филипп лично посетил Фландрию для проведения административных изменений. |
The Agreement incorporated the draft provisions quoted here with no substantive changes. |
В Соглашение без каких-либо существенных изменений были включены проекты положений, цитируемые в настоящем документе. |
No changes are proposed for 1996-1997. |
Никаких изменений в период 1996-1997 годов не предлагается. |
No changes have occurred compared with prior reports. |
Никаких изменений по сравнению с информацией, представленной в предыдущих докладах, не произошло. |
Such changes include: increasing transport infrastructure, growing urbanization, industrial relocation. |
К числу таких изменений относятся все расширяющаяся транспортная инфраструктура, растущая урбанизация, перемещение промышленных предприятий. |
Measures were recommended to effect essential structural changes. |
Были рекомендованы меры, направленные на осуществление основных структурных изменений. |
Legislative changes have significantly increased the age. |
В результате законодательных изменений эта возрастная граница заметно повысилась. |
Both national and international laws seek to promote changes in behaviour. |
Как в национальных законодательствах, так и в международно-правовых нормах наблюдается стремление к поощрению изменений в поведении. |
It was established to fund field research on the correlation between agro-ecosystem changes and tropical diseases. |
Программа была создана в целях обеспечения финансирования исследований на местах по вопросам взаимосвязи изменений в агро- и экосистеме и тропических болезней. |
No changes are foreseen for hardware purchases. |
В отношении закупок аппаратных средств никаких изменений не предвидится. |
No changes in current procedures are needed. |
Никаких изменений в ныне действующие процедуры вносить не требуется. |
Republicans should consider these ideas when evaluating tax and spending changes in 2013. |
Республиканцам следует рассмотреть эти идеи при оценке вносимых изменений в налогообложение и государственные расходы в 2013 году. |
Possible changes in the approach are being considered. |
В настоящее время рассматривается возможность внесения соответствующих изменений в этот подход. |
Mere managerial and administrative changes cannot ensure an effective United Nations development machinery. |
За счет одних лишь изменений в управленческих и административных структурах нельзя обеспечить эффективность механизмов развития Организации Объединенных Наций. |
The discussion resulted in a number of proposed changes. |
В результате обсуждений было предложено внести в этот текст ряд изменений. |
Among changes in land use, the IPCC identifies three sub-categories: changes in farmed area, changes in crop type and changes in crop location. |
Что касается изменений в землепользовании, то здесь МГЭИК выделяет три подкатегории: изменения планировки сельскохозяйственных угодий, изменения видового состава культур и изменения районов возделывания культур. |
Identify any areas where financial benefits may accrue from the changes. |
Определить любые области, в которых в результате изменений могут возникнуть финансовые выгоды. |
Presently methods for monitoring all aspects of the environmental changes are lacking. |
В настоящее время методы мониторинга, способные охватить все аспекты изменений состояния окружающей среды отсутствуют. |
The number of peacekeeping budgets approved without further changes in resource requirements. |
Число бюджетов операций по поддержанию мира, утвержденных без дополнительных изменений объема потребностей в ресурсах. |
There have been no significant changes in the macroeconomic difficulties facing Angola. |
Что касается макроэкономических трудностей, с которыми сталкивается Ангола, то в этом отношении не произошло никаких существенных изменений. |
Most newly independent States need technological restructuring to facilitate the necessary changes in the product slate. |
В большинстве новых независимых государств требуется осуществить перестройку технологической структуры, с тем чтобы облегчить внесение необходимых изменений в ассортимент продукции. |