Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
Huge tax credits from that hippie Democrat congress, just for making a few simple changes around here. Эти хиппи из демократического конгресса предоставят нам огромные скидки с налогов всего за парочку незначительных изменений в офисе.
I wanted to go over a couple of minor policy changes that we have here at the club. Я хотел пойти за пару незначительных изменений в политике, Что мы имеем здесь в клубе.
You'll notice we've made a few changes this year. Как вы заметите, в этом году мы внесли несколько изменений.
Within the next 1,000 years, We will see unprecedented changes In our physical capabilities. За следующую 1000 лет мы станем свидетелями беспрецедентных изменений своих физиологических возможностей.
The message is clear: we must act now to avoid potentially disastrous changes in the global climate. Идея ясна: мы должны действовать уже сейчас, чтобы избежать возможных катастрофических изменений глобального климата.
The Bank noted that its proposals would entail no changes in the operations of the Executive Committee or project documentation. Банк отметил, что его предложения не повлекут изменений в деятельности Исполнительного комитета или в проектной документации.
Under the annex, parties have three years to implement certain changes. В соответствии с приложением Стороны имеют три года для осуществления некоторых изменений.
Each business unit was expected to continue operating with no major changes. Ожидалось, что каждое такое подразделение продолжит деятельность без каких-либо существенных изменений.
The advantage resides in its obvious simplicity, which implies no structural changes. Его преимущество заключается в очевидной простоте, что предполагает отсутствие каких-либо структурных изменений.
However, no logs were kept of changes made to the system. Вместе с тем никаких контрольных журналов для регистрации изменений в системе не велось.
There was therefore a risk that unauthorized changes to the system could be made without being detected. Поэтому существовала опасность внесения в систему несанкционированных изменений без их обнаружения.
As regards changes consequential to adoption of a biennial programme budget cycle, the Committee recommended approval of the revisions proposed. Что касается изменений, обусловленных принятием двухгодичного бюджетного цикла, то Комитет рекомендовал утвердить предложенные изменения.
The justification for these changes will be fully reflected in UNHCR's 2010-2011 biennium budget submission. Обоснование этих изменений будет полностью включено в бюджетный документ на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The standard contract has not taken account of these changes, which were made in 2006. Стандартные контракты не учитывают этих изменений, внесенных в 2006 году.
The Forum's interactive policy dialogues produced action-oriented policy messages on changes in the development cooperation architecture, aid allocation and effectiveness, and policy coherence. В результате интерактивных стратегических диалогов в рамках Форума были приняты ориентированные на действия стратегические заявления, касающиеся изменений в структуре сотрудничества в целях развития, распределения и эффективности помощи и последовательности стратегии.
The preambular section remained the same, but the operative part contained a number of changes. Преамбула остается такой же, но постановляющая часть содержит ряд изменений.
There were no major changes in the overall state of stocks and fisheries catches since the last assessment made in 2005. С 2005 года, когда такая оценка выполнялась последний раз, крупных изменений в общем состоянии запасов и промысловых уловах не произошло.
They required a certain ability of the recipient society to absorb the changes. Они требуют от принимающего общества определенной способности к "абсорбированию" соответствующих изменений.
Rapid estimates are important in their own right because they provide the first official assessment of short-term changes in economic activities. Оперативные оценки важны и сами по себе, поскольку они служат первой официальной оценкой краткосрочных изменений экономической ситуации.
African economies depend largely on agriculture, fisheries, forestry and tourism, which are particularly vulnerable to environmental changes. Экономика африканских стран в значительной степени зависит от сельского хозяйства, рыбного промысла, лесоводства и туризма, которые особенно уязвимы в плане экологических изменений.
There have been several minor changes to the organization's by-laws that can be provided upon request. Ряд незначительных изменений был внесен также в устав организации, с которым можно будет ознакомиться в случае поступления соответствующей просьбы.
There have been no significant changes. В организации не произошло существенных изменений.
He noted that there are potential problems with some of the changes suggested in Denmark, each of which needs to be addressed. Он отметил возможность возникновения проблем в связи с некоторыми из предлагаемых в Дании изменений, каждую из которых необходимо учесть.
It serves as a forum for assessing changes and trends in the European gas situation. Она выступает в качестве форума для оценки изменений и тенденций в ситуации с газом в Европе.
Several changes to the provisional draft agenda and timetable were approved. Было утверждено несколько изменений к предварительному проекту повестки дня и графику работы.