Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
This evidence is important for assessing environmental conditions and changes. Эти данные имеют важное значение с точки зрения оценки экологических условий и изменений.
Results-based budgeting would require some changes in the budget format. Для составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, потребуется внесение определенных изменений в формат бюджета.
Some of the changes were migrated to production during 1998. Некоторые из этих изменений учитывались в процессе эксплуатации системы в течение 1998 года.
Either of those reasons alone justified appropriate organizational and budgetary changes. Любая из этих двух причин сама по себе достаточна для оправдания соответствующих бюджетных и организационных изменений.
It was felt that additional changes were needed. В то же время было указано на необходимость внесения дополнительных изменений.
I begin with changes since last year. Я начну с изменений по сравнению с прошлым голом.
These developments require changes in corporate culture. Процесс экономического развития вызывает необходимость изменений на уровне корпоративной культуры.
It also recommended a number of important changes in strategy and operations. Кроме того, он позволил рекомендовать внесение ряда важных изменений в стратегию и оперативную работу.
Ireland, Italy and Canada are currently contemplating similar changes in their legislation. В настоящее время вопрос о внесении соответствующих изменений в свое законодательство рассматривают Ирландия, Италия и Канада.
They recommended several specific changes to the reporting guidelines. Они рекомендовали ряд конкретных изменений в руководящих принципах для представления докладов.
In this regard, each Party should report justifications for these changes. В этой связи каждой Стороне следует представлять информацию о причинах, оправдывающих необходимость внесения этих изменений.
Members had asked about the recent government changes in Morocco. Члены Комитета задавали вопрос относительно недавних изменений в составе правительства в Марокко.
Curriculum changes for the remaining subjects will continue into the Tenth Plan. Внесение изменений в учебные программы по остальным предметам будет продолжаться в ходе осуществления десятого плана развития.
The possibility of changes should be incorporated in the carrier's obligations. Этот аспект - в случае внесения изменений - должен быть непременно отражен в описании обязательств перевозчика.
Programme or funding changes rarely emerge from either review. Ни одна из этих оценок, как правило, не приводит к внесению изменений в программы или уровень финансирования.
Human rights had never surfaced during any of these changes. Однако в ходе всех этих изменений ни разу не возникали вопросы, касающиеся прав человека.
Time-use measurement of individuals is an increasingly important tool to understand those changes. Инструментом для понимания этих изменений, приобретающим все более важное значение, становятся показатели использования времени индивидуумами.
There have been no changes negatively affecting the right enshrined in article 13. Не произошло никаких изменений, которые негативно отразились бы на осуществлении права, предусмотренного в статье 13 Пакта.
Many studies demonstrate changes to this ratio. Результаты многочисленных исследований свидетельствуют о наличии изменений, касающихся этого соотношения.
Investments for making these changes are estimated at CK 250 billion. По оценкам, для проведения таких изменений потребуются инвестиции в размере 250 млрд. чешских крон.
Most probably, the transformation takes different forms in accordance with intermediary changes. По всей видимости, трансформация будет принимать различные формы, которые будут зависеть от промежуточных изменений.
The third meeting of WGSO had confirmed these decisions without changes. Третье совещание РГСДЛ подтвердило эти решения и не внесло в них каких-либо изменений.
Societal activities are therefore deeply involved in producing ecological changes in both terrestrial and aquatic systems. Таким образом, общественные виды деятельности оказываются глубоко вовлеченными в процесс возникновения экологических изменений и в наземных, и в водных системах.
No legislative changes were introduced in this field in 2005-2006. В 2005-2006 годах в этой области каких-либо изменений в законодательстве введено не было.
It may also require some changes in existing systems, structures and procedures. Для этого, возможно, потребуется внесение определенных изменений в существующие системы, структуры и процедуры.