Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
He read out several minor drafting changes to the amended text. Он оглашает несколько незначительных редакционных изменений в скорректированном тексте.
It requires some dissection and changes to fit that description. Чтобы соответствовать этой квалификации он требует кое-какого расчленения и изменений.
There are no changes regarding citizenship issues in the Republic of Azerbaijan. В вопросах гражданства Азербайджанской Республики изменений нет.
It was not, nor should it be, the Committee's policy to demand systemic changes in the context of communications. Комитет не требует и не должен требовать системных изменений в контексте сообщений.
As for changes made in orders by the House of Lords, the Government could not provide information on individual cases. Что касается изменений, внесенных в распоряжения Палатой лордов, то правительство не может дать информацию по отдельным случаям.
Nevertheless, this latter Convention sowed the seeds of important future changes to the legal status of women. Последний документ все же способствовал внесению важных изменений в правовое положение женщин.
This meeting comes at a time of momentous events and changes in the world. Это заседание проходит на фоне важных событий и изменений в мире.
The time is ripe for changes in the Council's structure that will make it more representative and strengthen its authority and legitimacy. Настало время для изменений в структуре Совета, которые сделают его более репрезентативным и укрепят его легитимность и авторитет.
Among the major changes introduced, mention should be made of the reform of the justice system. Среди важных изменений следует отметить реформу судебной системы Швейцарии.
There have been no legislative changes with regard to this article; it is self-executing. Существенных изменений в связи с применением этой статьи не произошло.
There have been no changes to legislation during the reporting period that would affect this general approach. В целом за период, охватываемый настоящим докладом, каких-либо изменений в законодательстве в этом плане не произошло.
The current structure of the United Nations has collapsed, and it does not reflect the changes that history is demanding. Нынешняя структура Организации Объединенных Наций разрушилась и не отражает тех изменений, которых требует история.
Already today, climate change is among the most important drivers of ecosystem changes, along with overexploitation of resources and pollution. Уже сегодня изменение климата входит в число наиболее важных движущих сил изменений в экосистемах наряду с чрезмерной эксплуатацией ресурсов и загрязнением.
Regular professional education of police officers also comprises everyday education on topical issues and changes in the legal field. Регулярная профессиональная подготовка сотрудников полиции включает также повседневный разбор конкретных проблем и изменений в юридической области.
It is not, I am afraid, practice which involves trying to establish an alliance of supporters for those changes. Но боюсь, что тут речь не идет о практике, которая сопряжена с попытками сформировать альянс сторонников этих изменений.
The regulations relating to the questioning of children have been retained without any changes. Положения, касающиеся допроса детей, остались без изменений.
No changes relating to par. 2 were adopted in the monitored period. За рассматриваемый период в областях, о которых идет речь в пункте 2, никаких изменений не произошло.
Evaluations and comparative analysis on the changes which take place over time are also recalled. Внимание привлекается также к оценке и сравнительному анализу изменений, происходящих в стране с течением времени.
This decrease must be attributed to a significant extent to changes in population structure. Это уменьшение должно быть в значительной мере отнесено на счет изменений в составе населения.
In 1996 Parliament approved a number of changes in the field of social security, as set out below. В 1996 году парламент утвердил ряд изменений в области социального обеспечения, которые излагаются ниже.
Due to the imminent constitutional changes, responsibility for this policy has shifted to the Dutch and island governments. Ввиду предстоящих конституционных изменений ответственность за проведение этой политики перешла к правительству Нидерландов и правительствам островов.
Please also supply information on the possible gender impacts of the changes of the Exceptional Medical Expenses Act implemented since January 2009. Просьба также представить информацию о возможных гендерных последствиях изменений к Закону о чрезвычайных медицинских расходах, принятых в январе 2009 года.
With gradual changes of this kind, women were acquiring greater freedom. В силу такого рода последовательных изменений женщины приобретают большую свободу.
She wondered whether the Government was considering any changes in the law on abortion. Оратор интересуется, рассматривает ли правительство возможность внесения каких-либо изменений в закон об абортах.
Evergreening refers to the practice of obtaining new patents on a patented medicine by making minor changes to it. Под этим имеется в виду практика получения новых патентов на патентованные медицинские средства за счет внесения в патенты незначительных изменений.