Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
Several important changes have taken place in the operation and functioning of ICTR since the Expert Group report was issued in November 1999. После издания в ноябре 1999 года доклада Группы экспертов в деятельности и функционировании МУТР произошел ряд важных изменений.
So far, none of the changes proposed by Governments had met these fundamental criteria. Пока еще ни одно из предложенных правительствами изменений не соответствовало этим основополагающим критериям.
Six additional articles had been discussed and the working group had received few proposals for changes to those articles. Было обсуждено шесть дополнительных статей, и Рабочая группа получила несколько предложений в отношении изменений к этим статьям.
The draft resolution does not contain any major changes this year. В проекте резолюции за этот год не содержится никаких серьезных изменений.
Apart from the usual changes required to update it, however, we have introduced new ideas that I wish to emphasize. Однако кроме обычных изменений, необходимых для его обновления, мы представили новые идеи, которые я хотел бы подчеркнуть.
In the operative part of the draft we have made some significant changes. Что касается постановляющей части проекта резолюции, то мы внесли ряд существенных изменений.
However, if changes are made to the text, the final version should also receive the approval of the submitting working group chairman. Однако при внесении изменений в текст окончательный вариант должен быть также одобрен председателем рабочей группы, представившей документ.
Following this statement, the Council made some contentious decisions on changes to the mandates of ongoing peacekeeping operations. После того как было сделано это заявление, Совет принял ряд спорных решений о внесении изменений в мандаты текущих операций по поддержанию мира.
The impact of the Committee could have been greater, if it been mandated to initiate legislative changes. Результативность работы Комитета могла бы быть более значительной, если бы он был наделен мандатом выступать инициатором внесения изменений в законодательство.
Participants made a number of suggestions for changes and additions. Участники высказали ряд предложений о внесении изменений и добавлений.
Introduction. The MTR took place against the backdrop of major changes spurred by the reform initiatives launched by the country's new President. Введение. ССО проводился в условиях широкомасштабных изменений, осуществлявшихся в рамках инициативы по реформе нового президента страны.
That will assist all stakeholders to better assess UNMIT's performance and will inform decisions about future changes in its mandate. Это поможет всем заинтересованным сторонам лучше оценить деятельность ИМООНТ и принимать продуманные решения в отношении будущих изменений ее мандата.
The methodology provides for estimating net changes in carbon stocks. Методология предусматривает оценку чистых изменений в накоплениях углерода.
Few would contest the scope and depth of the changes that have taken place in Afghanistan since then. Лишь немногие стали бы оспаривать масштабы и глубину изменений, которые произошли с тех пор в Афганистане.
As a result of the evaluation, all parties have agreed to the following changes. По результатам проведенной оценки все стороны согласились с необходимостью следующих изменений.
Only by making fundamental changes to its work programme and methods can we restore the authority and prestige of the Assembly. Только на основе радикальных изменений в своей программе и методах работы мы можем восстановить авторитет и престиж Ассамблеи.
The making of substantive changes in the text of the memorandum of understanding also introduced significant delays. Значительные задержки возникают также в связи с внесением существенных изменений в текст меморандума о взаимопонимании.
In comparison to the previous reporting period, sanctioning of discrimination by means of criminal legislation has undergone a series of significant changes. По сравнению с предыдущим отчетным периодом в порядке вынесения наказаний за дискриминацию с использованием уголовного законодательства произошел ряд значительных изменений.
The reasons for the proposed changes were twofold. Для внесения предлагаемых изменений имеются причины двоякого рода.
He also drew attention to a number of editorial changes that would be reflected in the final version of the text. Он также обращает внимание на ряд редакционных изменений, которые будут отражены в окончательной формулировке текста.
No changes in staffing requirements are reported for nine of the existing missions. Не предусматривается никаких изменений в штатном расписании девяти действующих миссий.
However, it was important not to miss the opportunity to make long-overdue changes to the way in which the General Assembly worked. Однако важно не упустить возможность для внесения давно назревших изменений в систему работы Генеральной Ассамблеи.
His Government was encouraged that a number of positive changes had taken place in Cambodia. Его правительство с удовлетворением отмечает ряд позитивных изменений, происходящих в Камбодже.
Owing to demographic changes in Pacific island developing countries and territories, an increasing number of people are entering the labour market in these countries. Из-за демографических изменений в тихоокеанских островных развивающихся странах и территориях все больше людей предлагают свои услуги на рынке труда.
Note 3 Effect of changes in accounting policies and prior-period adjustments Последствия изменений в методах ведения бухгалтерского учета и корректировок, относящихся к предыдущим периодам