Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
The Somali people need to see tangible benefits from changes in their local and regional administrations, especially in newly recovered areas. Сомалийский народ должен увидеть ощутимые выгоды от изменений в их местных и региональных администрациях, особенно в недавно освобожденных районах.
The United Kingdom is committed to implementing the changes and plans to lay legislation in 2014. Соединенное Королевство привержено введению в действие этих изменений и планирует принять соответствующее законодательство в 2014 году.
These would help to address the detrimental changes to biodiversity and ecosystem functioning and services. Они будут полезны при решении проблемы негативных изменений в области биоразнообразия и экосистемного функционирования и услуг.
Therefore, the anticipated exploration budget for the third-year plan of work will be reduced to reflect these changes. Таким образом, объем предполагаемого бюджета на разведку по плану работы на третий год будет уменьшен с учетом этих изменений.
A series of changes in the regulation of professional accountants has taken place in many countries. Во многих странах регулирование деятельности профессиональных бухгалтеров претерпело ряд изменений.
At the same time, there was an increase in FDI in consumer-oriented manufacturing and services, reflecting demographic changes. В то же время следствием демографических изменений стал также рост ПИИ в производство потребительской продукции и в сектор услуг.
Key principles included results-based management, greater predictability of funding and strengthening of indicators to measure changes and assess the global relevance of UNEP work. Ключевые принципы включают управление, основанное на конкретных результатах, более высокую предсказуемость финансирования, совершенствование показателей оценки изменений и значимости деятельности ЮНЕП в масштабах всего мира.
A first set of internal management changes and organizational arrangements have been put in place. Был реализован первый этап изменений внутреннего управления и организационной структуры.
One focus of this programme is the improvement of decision-making and fostering of policy changes when necessary. Одной из целей этой программы является совершенствование процесса принятия решений и, когда это необходимо, содействие внесению изменений в политику.
Poland's climate is marked by rapid weather changes and great variability of the seasons in recent years. Климат Польши на протяжении последних лет характеризуется резкими колебаниями погоды и значительным непостоянством сезонных изменений.
The programme of work provides additional indicators designed to measure these changes. Программа работы обеспечивает дополнительные показатели, предназначенные для измерения этих изменений.
These data allow the analysis of stratospheric transports, and possible changes in the circulation. Эти данные позволяют проводить анализ процессов стратосферного переноса и возможных изменений в циркуляции.
In Mozambique, UNEP had signed an agreement but UNIDO had experienced delays due to changes in the Government. В Мозамбике ЮНЕП подписала соглашение, однако ЮНИДО столкнулась с задержками по причине изменений в правительстве.
The adoption of IPSAS required significant changes to be made to the accounting policies previously followed by UN-Women. Переход на МСУГС потребовал внесения значительных изменений в методы бухгалтерского учета, которыми ранее пользовалась Структура «ООН-женщины».
Adjusting to this structural shift requires fundamental changes in prevailing growth strategies. Адаптация к такому структурному сдвигу требует фундаментальных изменений доминирующих стратегий роста.
Many of these changes were brought about by development policies that promoted economic growth as a means of reducing poverty and inequality. Многие из этих изменений стали результатом политики развития, делавшей упор на экономический рост как средство уменьшения бедности и неравенства.
The debate over constitutional changes continued to widen. Дебаты по поводу конституционных изменений продолжали шириться.
Few changes were made to the Sanctions List during the past six months. За последние шесть месяцев в перечне произошло мало изменений.
There are no significant changes to the standards proposed for 2013 that are likely to affect the financial statements of UNOPS. На 2013 год не предлагается никаких существенных изменений к стандартам, которые могли бы повлиять на финансовую отчетность ЮНОПС.
Most of the changes were incorporated to provide better clarification to the text of the ToR. Большая часть изменений была внесена для уточнения текста круга ведения.
Examples included the simulation of yield changes per hectare of three grain crops, namely rice, wheat and maize. В числе примеров было приведено имитационное моделирование изменений погектарной урожайности трех зерновых культур, а именно риса, пшеницы и кукурузы.
The adoption of the new IPSAS accounting policies also resulted in significant changes to the reporting of assets and liabilities. Переход к использованию новой учетной политики в соответствии с МСУГС обусловил также внесение значительных изменений в отчетность об активах и обязательствах.
The biennial programme plan relating to subprogrammes 1 and 5 has been revised to reflect these changes. В двухгодичный план по программам внесены соответствующие коррективы для отражения этих изменений в подпрограммах 1 и 5.
However, the extent of the pH-induced changes is difficult to determine. Однако масштабы изменений, обусловленных рН, спрогнозировать сложно.
Conjunction assessment with other space objects should be performed in planning intentional changes of spacecraft trajectories during all phases of flight. Оценки вероятности сближения с другими космическими объектами следует проводить при планировании намечаемых изменений траектории космического аппарата на всех этапах полета.