Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
In March 2013, a workshop discussed the potential for reducing greenhouse gas emissions through changes in technology and practices, and the impacts of such changes. В марте 2013 года на одном из практикумов обсуждались возможность снижения выбросов парниковых газов за счет изменений в технологии и практике и аспекты воздействия таких изменений.
The proposed wording was adopted without changes, except that paragraph 1 was amended to more accurately reflect the changes made as part of the current update. Предложенная формулировка была принята без изменений за исключением поправки, внесенной в пункт 1 для более точного отражения изменений, вносимых в рамках настоящего обновленного варианта.
When making changes in the methodology it is necessary to consider the need for retrospective calculations of long time series of data as an imperative; this makes it impossible to gradually introduce individual changes. При внесении изменений в методологию необходимо учитывать необходимостью проведения ретроспективных расчетов длительных временных рядов данных, что делает невозможным поэтапное внесения отдельных изменений.
Also according to the technical instruction, the Information System Division is required to implement the changes and issue the revised plan no later than three calendar months after the changes. Кроме того, в соответствии с техническими инструкциями от Отдела информационных систем требуется реализовывать эти изменения и опубликовывать пересмотренный план не позднее чем через три календарных месяца после внесения в него изменений.
Although most of the House members agreed that constitutional changes are necessary, the debate demonstrated that political parties hold very different views as to the content of such changes. Хотя большинство членов Палаты согласились с необходимостью внесения изменений в Конституцию, дебаты показали, что политические партии сильно расходятся во мнениях о том, какие это должны быть изменения.
Practically, analysing this data may help discover what Global Pulse has called "digital smoke signals" - anomalous changes in how communities access services, that may serve as proxy indicators of changes in underlying well-being. Анализ этих данных может фактически помочь обнаружить то, что "Глобальный пульс" назвал "цифровыми сигналами тревоги" - аномальные изменения в доступе общин к услугам, которые могут служить косвенными показателями изменений в собственно благосостоянии людей.
Building a culture for KM using this approach requires changes to systems and processes and changes to the ways of doing things. 2 Формирование культуры для УЗ с использованием такого подхода требует внесения изменений в системы и процессы и изменения методов делопроизводства 2.
In the long run it is much cheaper as information is collected just once and processed only if and when it changes, such as for example changes of address. В долгосрочной перспективе намного дешевле собрать информацию только один раз и обрабатывать ее только в случае появления изменений, как, например, изменение адреса.
In this regard, we would like to invite all delegations, especially those that have had changes, to kindly forward to the secretariat notes verbales indicating those changes. В этой связи мы хотели бы просить все делегации, и особенно те, у которых произошли изменения, направить в секретариат вербальные ноты с указанием таких изменений.
The work of the teams is to study the existing system in order to determine which changes to make and to ensure that the necessary changes are put in place. Работа групп состоит в изучении существующей системы для определения того, какие требуются изменения, и для обеспечения практического внесения необходимых изменений.
It is vital that changes in the voting rights in the Bretton Woods institutions be made more substantial in order to reflect changes in global economic power. Чрезвычайно важно обеспечить, чтобы изменение системы голосования в бреттон-вудских учреждениях стало более существенным для отражения изменений в соотношении сил в мировой экономике.
Continued research and observations are critical to quantifying the chemical and dynamical components of these changes in ozone and, thus, to labeling such changes as ozone recovery associated with anthropogenic halocarbons. Проведение дальнейших исследований и наблюдений имеет большое значение для определения в количественном отношении химических компонентов и динамических характеристик этих изменений в озоновом слое и, соответственно, для определения того, что эти изменения способствуют восстановлению озонового слоя, в том что касается антропогенных галонуглеродов.
Moreover, in the view of the Task Force, the practice of making last-minute scheduling changes may have been designed to frustrate the airline representatives into paying bribes to airport officials to reduce such changes. Кроме того, по мнению Целевой группы, практика неожиданного изменения расписания в последнюю минуту, возможно, имела целью заставить представителей авиакомпаний давать взятки должностным лицам аэропорта для сокращения случаев внесения подобных изменений.
The changes needed to the woman's working conditions and/or working hours shall not entail any changes to her wages or other work-related rights. Требуемые изменения условий труда и/или времени работы женщины не влекут каких либо изменений в ее зарплате или других правах, связанных с работой.
This does not easily allow for comparisons between countries, but does permit monitoring changes over time as well as the direction and speed of such changes at the national level. Это не обеспечивает простоты сопоставлений между странами, однако позволяет отслеживать изменения, происходящие на протяжении определенного периода времени, а также направление и скорость таких изменений на национальном уровне.
She also wished to know if any time frame had been established for changes to the Constitution and, since the outcome of a referendum depended heavily on the questions it asked, urged the Government to cast such changes in a positive light. Оратор также хотела бы узнать, установлены ли временные рамки для введения изменений в Конституцию, и, поскольку результаты референдума в значительной степени зависят от задаваемых вопросов, она убеждает правительство представлять такие изменения в позитивном свете.
In addition, UNIFEM supported civil society initiatives to highlight honour crimes against women by advocating for changes in public attitudes and calling for changes to the penal code. ЮНИФЕМ также поддерживал инициативы гражданского общества, цель которых заключалась в том, чтобы привлечь внимание к проблеме преступлений в защиту чести и добиваться изменений во взглядах людей и внесения изменений в уголовный кодекс.
Mr. MAVROMMATIS said that Committee members should be informed of late changes to the agenda in order to allow them time to make the necessary changes to their schedules. Г-н МАВРОММАТИС говорит, что члены Комитета должны информироваться о последних изменениях в повестке дня, чтобы у них было время для внесения необходимых изменений в их расписания.
A number of editorial changes and some substantive changes would have to be made to the draft resolution in order to bring it into line with the text that had been agreed upon in informal consultations on 23 May. В проект резолюции необходимо будет внести ряд редакционных изменений и некоторые изменения по существу, с тем чтобы привести его в соответствие с текстом, согласованным в ходе неофициальных консультаций 23 мая.
Providing a continuous record of the changes to be implemented will provide greater accuracy of impact assessment, assist with and shorten problem determination time, and ensure accountability for all changes identified. Непрерывное документирование всех предстоящих изменений позволит точнее оценить их влияние, облегчить и ускорить выявление проблем и добиться подотчетности.
The purpose of detecting sharp changes in image brightness is to capture important events and changes in properties of the world. Основной целью обнаружения резких изменений яркости изображения является фиксация важных событий и изменений мира.
The first set of issues relates to changes in environmental regulations in a formal sense as well as changes owing to the growing public concern for a better environment. Первая группа проблем касается изменений экологических норм в формальном смысле, а также изменений, происходящих под воздействием растущего осознания общественностью необходимости улучшения окружающей среды.
The case was made that the panel's report should be a conceptual one, reflecting on the nature of changes occurring in the international system, and possible responses to those changes. Говорилось о том, что доклад группы должен быть концептуальным и отражать характер тех изменений, которые происходят в международной системе, а также содержать возможные ответные меры на эти перемены.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it identify all changes in the Atlas system since the previous training and provide updated training to users on such changes. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии установить все изменения, внесенные в систему «Атлас» после ранее проведенной подготовки, и провести подготовку пользователей по обновленной программе с учетом таких изменений.
Besides the obvious design changes were also made some important changes with regard to prevent spammers from registering, send comments or publish news whenever possible are taken protective measures to ensure the smooth operation of the site. Помимо очевидных изменений дизайна были также сделаны некоторые важные изменения в отношении предотвращения спамеров от регистрации, отправить комментарии или публиковать новости, когда это возможно, имеют защитные меры приняты в целях обеспечения нормальной работы сайта.