Английский - русский
Перевод слова Capacity
Вариант перевода Потенциал

Примеры в контексте "Capacity - Потенциал"

Примеры: Capacity - Потенциал
All CPDs, he said, were emphasizing national ownership and capacity-building, including capacity for disaster response. Он заявил, что во всех ДСП подчеркивался национальный уровень исполнения и создание потенциала, включая потенциал для реагирования на стихийные бедствия.
For that reason, the vast expertise and institutional capacity of higher education has been largely immobile. По этой причине богатые экспертные знания и институциональный потенциал высшего образования остаются в значительной степени незадействованными.
National capacity to reduce poverty and the World Health Organization alcohol strategy Национальный потенциал в области сокращения масштабов нищеты и стратегия Всемирной организации здравоохранения в области борьбы с алкоголизмом
It also strengthened the Network's capacity as an institutional mechanism for collaboration among African parliaments. Он также укреплял потенциал Сети как институционального механизма взаимодействия парламентов африканских стран.
It is necessary to make efforts in this direction, further strengthening their capacity, and to introduce them to positive examples from legal practice. Необходимо предпринимать усилия в этом направлении, наращивая потенциал сотрудников, и знакомить их с позитивными примерами из юридической практики.
Its purpose was to build the capacity of women's networks. Этот проект призван укреплять потенциал женских сетей.
UNICEF also continued to bolster the capacity of social workers operating in the legal sector. ЮНИСЕФ также продолжал укреплять потенциал социальных работников, действующих в правовой сфере.
Prison staff capacity and prison management practices have been developed. Развивается потенциал тюремного персонала и практика управления тюрьмами.
The capacity of the secretariat must also be increased in order for it to continue providing effective services. Потенциал секретариата необходимо также укрепить и для того, чтобы он мог и впредь оказывать эффективные услуги.
Insufficient capacity to absorb, assimilate and act on capacity-building activities. ё) недостаточный потенциал в области учета, ассимиляции и развития результатов деятельности по укреплению потенциала.
The enabling activities are benefiting from capacity already built by UNIDO in the countries through the involvement of the National Cleaner Production Centres. При осуществлении проектов используется потенциал, который был создан ЮНИДО в данных странах в рамках программы создания национальных центров чистого производства.
These process changes are then the enablers for enhancing the delivery capacity by actually simplifying operations. Затем эти изменения процессов, которые фактически приведут к упрощению операций, дадут возможность повысить потенциал в области предоставления услуг.
Similarly, internal capacity will be enhanced by collaborating with partners with expertise in this area. Аналогичным образом, будет повышаться внутренний потенциал на основе сотрудничества с партнерами, обладающими опытом в этой области.
While global destruction capacity was probably sufficient to accommodate those flows, there could be logistical challenges in transporting ozone-depleting substances to suitable facilities. Хотя глобальный потенциал объектов уничтожения, вероятно, достаточен для того, чтобы принять эти потоки, могут возникнуть логистические проблемы при транспортировке озоноразрушающих веществ и их заменителей на соответствующие объекты.
Additional capacity will be required in order for the entity to make a notable difference. Для достижения заметного прогресса структуре потребуется дополнительный потенциал.
The United Nations capacity to respond, however, has been far below country demand for support and expertise. Однако потенциал Организации Объединенных Наций в области реагирования намного ниже странового спроса на поддержку и знания.
Over time, the new entity would ideally have capacity in every country that requests support. В идеале с течением времени новая структура будет иметь потенциал в каждой стране, запрашивающей поддержку.
Such efforts will benefit from the relevant policy capacity of partners. Подспорьем в таких усилиях послужит соответствующий директивный потенциал партнеров.
UNOPS focuses on excellence in implementation, an area of high demand and often low national capacity, especially in fragile states. ЮНОПС стремится быть образцовым исполнителем проектов, и в этой области наблюдается высокий спрос и, как правило, низкий национальный потенциал, особенно в государствах, находящихся в неустойчивом положении.
The absorptive capacity for these volume increases in these functional areas needs to keep pace with the demands of delivery. Потенциал освоения средств в связи с таким расширением масштабов деятельности в этих функциональных областях необходимо привести в соответствие с требованиями осуществления программ.
This requires strengthened communications capacity at strategic, policy and managerial levels in order to respond to these opportunities. Для этого необходимо укреплять коммуникационный потенциал на стратегическом, тактическом и управленческом уровнях, что позволит использовать указанные возможности.
A lack of basic statistical and demographic capacity at the subnational level has also been reported in countries. В отдельных странах, по сообщениям, также отсутствует элементарный статистический и демографический потенциал на субнациональном уровне.
Also, there is a lack of capacity of local authorities to coordinate emergency response. К тому же у местных администраций отсутствует потенциал, необходимый для координации ответных действий в связи с чрезвычайной ситуацией.
Other initiatives and agencies had also developed capacity and lessons that could be scaled up. По линии других инициатив и учреждений был также создан определенный потенциал и накоплен опыт, которые могли бы найти более широкое применение.
There must be the capacity at the local level to identify and assess adaptation options. На местном уровне должен быть создан необходимый потенциал для выявления и оценки возможных вариантов адаптации.