Примеры в контексте "Capacity - Объем"

Примеры: Capacity - Объем
It has a capacity to hold 120 tons of low-enriched uranium enriched up to 5 per cent. Его объем составляет 120 тонн низкообогащенного урана обогащением до 5 процентов.
Similarly, the staff of the State structures have reduced capacity to use existing statistics in the development and monitoring of sectoral policies. При этом сократился объем работы сотрудников государственных структур при использовании имеющихся статистических данных в ходе подготовки и мониторинга секторальной политики.
Engine capacity should be at least one size larger than the standard. Объем двигателей должен быть, по меньшей мере, на один размер больше установленного стандарта.
If to compare the last year results with the level of 1998, the capacity of industrial manufacture has increased about in a third. Если сравнить результаты минувшего года с уровнем 1998-го, то объем промышленного производства вырос примерно на треть.
The number thereof, e-mailbox capacity, and other parameters depend on the package chosen by the Client. Их количество, объем электронных почтовых ящиков и другие параметры зависят от выбранного Клиентом пакета.
The subscriber fee includes unlimited capacity of data transfer when using e-mail and the Internet right from BlackBerry phone. Абонплата включает неограниченный объем передачи данных во время пользования электронной почтой и Интернетом непосредственно с телефона BlackBerry.
It has an inner capacity of 12 m3 and can carry a load up to 7000 kg. Внутренний объем - 12 кубометров, можно перевозить до 7000 кг груза.
The lung capacity of this man is incredible. Объем легких этого человека просто невероятный.
Now... imagine the possibilities of a memory capacity so large. А сейчас... представьте насколько велик объем памяти.
This gynoid Al's memory capacity is a little cramped. Объем памяти ИИ этого гиноида немного тесен.
The World Meteorological Organization (WMO) has the responsibility and strong capacity for early warning information relating to meteorological data. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) имеет большой объем метеорологической информации и отвечает за вопросы раннего оповещения в этой области.
The refrigeration plant at Homs, which has a storage capacity of 6,000 tonnes, was put into operation. Введен в эксплуатацию холодильный комбинат в Хомсе, объем хранилища которого составляет 6000 тонн.
The individual capacity of the usual overpacks containing such packages does not exceed 1.5 m³. Объем отдельного обычного пакета с такими упаковками не превышает 1,5 м3.
The pipeline allowed an increase of the annual capacity to 70.9 MTA. Нефтепровод позволил увеличить ежегодный объем до 70,9 млн. т в год.
Support to develop capacity of non-executive stakeholders should also be increased. Необходимо также увеличить объем поддержки в целях наращивания потенциала заинтересованных сторон, не являющихся партнерами-исполнителями.
Those solutions would serve to better understand content and capacity terminology. Эти решения будут способствовать улучшению понимания терминов "объем" и "вместимость".
However, the current resource capacity was barely at maintenance level. Вместе с тем нынешний объем ресурсов едва достаточен для поддержания деятельности на нынешнем уровне.
Hard disk capacity varied between 540 megabytes and 13.5 gigabytes. Объем памяти на жестком диске варьируется от 540 мегабайтов до 13,5 гигабайтов.
A multiple of that amount would be required to build adequate wastewater treatment capacity. Сумма, в несколько раз превышающая этот объем, потребуется для создания адекватного потенциала для обработки сточных вод.
Its new renewable power capacity now totals 22.4 GW and is based on biomass, small hydropower and solar. Объем ее новых возобновляемых энергетических мощностей, основанных на использовании биомассы, малой гидроэнергетике и солнечной энергетике, в настоящее время составляет в общей сложности 22,4 ГВт.
The bulk was directed to economic infrastructure and support to build productive capacity. Основной объем предназначался для целей развития экономической инфраструктуры и поддержки наращивания производственного потенциала.
Agricultural production has increased and local government capacity improved. Возрос также объем сельскохозяйственного производства и расширились возможности местных органов управления.
However, they still require greater capacity and resources to be able to function effectively. Однако для обеспечения способности к эффективному функционированию им по-прежнему требуется более значительный потенциал и более существенный объем ресурсов.
Limited funds to develop capacity and geographical names activities, which has negatively impacted progress ограниченный объем финансовых средств, выделенных для развития потенциала и осуществления деятельности, связанной с географическими названиями, что оказало негативное воздействие на достижение прогресса.
Through the workshops, the less experienced participants built their capacity to engage more effectively in national adaptation processes. В рамках рабочих совещаний менее опытные участники приобрели объем знаний, необходимый им для более эффективного участия в национальных процессах адаптации.